Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα των διενεργούμενων ελέγχων.
comisia informează statele membre cu privire la rezultatul controalelor efectuate.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα ελέγχων διενεργούμενων από την Επιτροπή σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών
întrucât este necesar să se prevadă dispoziții pentru efectuarea controalelor de către comisie în colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Τα αποτελέσματα των διενεργούμενων ελέγχων συζητούνται με την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους πριν καταρτιστεί και κοινοποιηθεί η οριστική έκθεση.
rezultatul verificărilor făcute trebuie discutat cu autoritatea competentă a statului membru în cauză, înainte ca raportul final să fie întocmit şi transmis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα ελέγχων διενεργούμενων από την Επιτροπή σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών-
considerând că, pentru a face obiectul schimburilor intracomunitare, păsările şi ouăle pentru incubat trebuie să corespundă anumitor exigenţe ale poliţiei sanitare, pentru a permite evitarea propagării maladiilor contagioase;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
β) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
articolul 61. peştele din populaţiile pentru care sunt stabilite posibilităţile de pescuit nu se reţine la bord sau se debarcă dacă:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ότι κάθε απόφαση σχετικά με τη χορήγηση άδειας θα λαμβάνεται μόνον κατόπιν έρευνας ασφαλείας διενεργούμενης από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών 7
întrucât, prin decizia c(94) 3282 din 30 noiembrie 1994, comisia a adoptat o decizie privind măsurile de securitate aplicabile informaţiilor secrete generate sau transmise în legătură cu activităţile uniunii europene;întrucât, în temeiul art. 6 alin. (3) din decizia menţionată, informaţiile primite de la ueo sau de la nato fac obiectul unor reguli speciale;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: