Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ενω δε πορευομενος επλησιαζεν εις την Δαμασκον, εξαιφνης ηστραψε περι αυτον φως απο του ουρανου,
yol alıp Şama yaklaştığı sırada, birdenbire gökten gelen bir ışık çevresini aydınlattı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Εν τουτοις δε, οτε ηρχομην εις την Δαμασκον μετ' εξουσιας και επιτροπης της παρα των αρχιερεων,
‹‹bir keresinde başkâhinlerden aldığım yetki ve görevle Şama doğru yola çıkmıştım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ενω δε οδοιπορων επλησιαζον εις την Δαμασκον, περι την μεσημβριαν εξαιφνης εστραψε περι εμε φως πολυ εκ του ουρανου,
‹‹ben öğleye doğru yol alıp Şama yaklaşırken, birdenbire gökten parlak bir ışık çevremi aydınlattı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ουδε ανεβην εις Ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους, αλλ' απηλθον εις Αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις Δαμασκον.
yeruşalime, benden önce elçi olanların yanına da gitmedim; arabistana gittim, sonra yine Şama döndüm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Εσηκωθη δε ο Σαυλος απο της γης, και εχων ανεωγμενους τους οφθαλμους αυτου δεν εβλεπεν ουδενα και χειραγωγουντες αυτον εισηγαγον εις Δαμασκον.
saul yerden kalktı, ama gözlerini açtığında hiçbir şey göremiyordu. sonra kendisini elinden tutup Şama götürdüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
και συναθροισας εις εαυτον ανδρας, εγεινεν αρχηγος συμμοριας, οτε επαταξεν ο Δαβιδ τους απο Σωβα και υπηγαν εις Δαμασκον και κατωκησαν εκει και εβασιλευσαν εν Δαμασκω
davut sovalılara saldırdığında, rezon çevresine haydutları toplayıp onlara önderlik etmişti. birlikte Şama gitmişler, orada kalıp yönetimi ele geçirmişlerdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εισηκουσεν αυτου ο βασιλευς της Ασσυριας και ανεβη ο βασιλευς της Ασσυριας επι την Δαμασκον και εκυριευσεν αυτην, και μετωκισε τον λαον αυτης εις Κιρ, τον δε Ρεσιν εθανατωσε.
asur kralı ahazın isteğini olumlu karşıladı, saldırıp Şamı ele geçirdi. kent halkını kîre sürüp resini öldürdü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και ειπον Τι να καμω, Κυριε; Και ο Κυριος ειπε προς εμε Σηκωθεις υπαγε εις Δαμασκον, και εκει θελει σοι λαληθη περι παντων οσα ειναι διωρισμενα να καμης.
‹‹ ‹rab, ne yapmalıyım?› diye sordum. ‹‹rab bana, ‹kalk, Şama git› dedi, ‹yapmanı tasarladığım her şey orada sana bildirilecek.›
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο δε Ελισσαιε ηλθεν εις Δαμασκον. Και Βεν-αδαδ ο βασιλευς της Συριας ητο αρρωστος και απηγγειλαν προς αυτον, λεγοντες, Ο ανθρωπος του Θεου ηλθεν εως εδω.
aram kralı ben-hadat hastalandığı sırada elişa Şama gitti. tanrı adamının Şama geldiği krala bildirildi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Αι δε λοιπαι πραξεις του Ιεροβοαμ και παντα οσα επραξε και τα κατορθωματα αυτου, πως επολεμησε και πως επανελαβε την Δαμασκον και την Αιμαθ του Ιουδα εις τον Ισραηλ, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
yarovamın krallığı dönemindeki öteki olaylar, bütün yaptıkları, askeri başarıları, eskiden yaudiye ait olan Şam ve hama kentlerini yeniden İsrail topraklarına katışı İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Δια τουτο παρεδωκεν αυτον Κυριος ο Θεος αυτου εις την χειρα του βασιλεως της Συριας και επαταξαν αυτον, και ελαβον αιχμαλωτους μεγα πληθος εξ αυτων και εφεραν αυτους εις Δαμασκον. Και παρεδοθη ετι εις την χειρα του βασιλεως του Ισραηλ, οστις επαταξεν αυτον εν σφαγη μεγαλη.
İşte bu nedenle tanrısı rab ahazı aram kralının eline teslim etti. aramlılar onu bozguna uğrattılar, halkından birçoğunu tutsak alıp Şama götürdüler. ayrıca onu ağır bir yenilgiye uğratan İsrail kralının eline de teslim edildi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και υπηγεν ο βασιλευς Αχαζ εις την Δαμασκον, προς συναντησιν του Θεγλαθ-φελασαρ, βασιλεως της Ασσυριας, και ειδε το θυσιαστηριον το εν Δαμασκω και εστειλεν ο βασιλευς Αχαζ προς τον Ουριαν τον ιερεα το ομοιωμα του θυσιαστηριου και τον τυπον αυτου, καθ' ολην την εργασιαν αυτου.
kral ahaz, asur kralı tiglat-pileseri karşılamak için Şama gittiğinde, oradaki sunağı gördü. aynısını yaptırmak için sunağın bütün ayrıntılarını gösteren bir planı ve maketi kâhin uriyaya gönderdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: