Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ποιος θα είναι ο Θησέας μας που θα μας απελευθερώσει από το Μινώταυρο; Σίγουρα θα είναι η επιθυμία των κρατών, εκπεφρασμένη με δημοψήφισμα.
demain, l'on enregistrera à nouveau 250 amendements, à peine traduits, qui ne seront ni lus, ni débattus.
Δυνάμει της Συμβάσεο)ς της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ενώσειος, της οποίας το προπό κείμενο χρονολογείται από το 1874, οι ταχυδρομικές υπηρεσίες ενός συμβαλλόμενου κράτους έχουν την υποχρέιοση προο)θήσεο)ς και διανομής στους παραλήπτες τιον αντικειμένιον διεθνούς επιστολικού ταχυδρομείου που τους αποστέλλονται από τις ταχυδρομικές υπηρεσίες τιον άλλιον συμβαλλόμενιον κρατών και απευθύνονται σε παραλήπτες κατοικούντες εντός του εδάφους του εν λόγω κράτους.
ces questions ont été soulevées dans le cadre de deux litiges opposant, d'une part, la deutsche post ag (ciaprès la «deutsche post») et, d'autre part, la gesellschaft für zahlungssysteme mbh (gzs) (ciaprès la «gzs») et la citicorp kartenservice gmbh (ciaprès la «ckg»), au sujet de la distribution du courrier en provenance de l'étranger et faisant l'objet d'un repostage non physique.