Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Καθ' υπερβολην εχορτασθη η ψυχη ημων απο της υβρεως των τρυφωντων, απο της εξουδενωσεως των υπερηφανων.
rikligen mättad är vår själ med de säkras bespottelse, med de högmodigas förakt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εσηκωσεν αυτο και εισηλθεν εις την πολιν και ειδεν η πενθερα αυτης οσον εσταχυολογησε και εκβαλουσα η Ρουθ, εδωκεν εις αυτην ο, τι ειχε περισσευσει αφου εχορτασθη.
och hon tog sin börda och gick in i staden, och hennes svärmoder fick se vad hon hade plockat. därefter tog hon fram och gav henne vad hon hade fått över, sedan hon hade ätit sig mätt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και ειπε προς αυτην ο Βοοζ την ωραν του φαγητου, Ελθε και φαγε εκ του αρτου και βρεξον το ψωμιον σου εις το οξος. Και αυτη εκαθισεν εις τα πλαγια των θεριστων εκεινος δε εδωκεν εις αυτην σιτον πεφρυγανισμενον, και εφαγε και εχορτασθη και επερισσευσε.
och när måltidsstunden var inne, sade boas till henne: »kom hitfram och ät av brödet och doppa ditt brödstycke i vinet.» då satte hon sig vid sidan av skördemännen; och han lade för henne rostade ax, och hon åt och blev mätt och fick därtill över.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Αφου δε εχορτασθησαν απο τροφης ελαφρυνον το πλοιον, ριπτοντες τον σιτον εις την θαλασσαν.
sedan de hade ätit sig mätta, lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i havet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: