Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
på hin dag vil jeg søge at tilintetgøre alle de folk, som kommer imod jerusalem.
atë ditë do të ndodhë që unë do të veproj për të shkatërruar të gjitha kombet që do të dalin kundër jeruzalemit".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"skil eder ud fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre den!"
"ndahuni nga kjo asamble dhe unë do t'i zhduk në një çast".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
også på aron blev herren vred, så han vilde tilintetgøre ham; men den gang gik jeg også i forbøn for aron.
dhe zoti u zemërua shumë gjithashtu kundër aaronit, aq sa donte ta shkatërronte atë; kështu atë herë unë u luta edhe për aaronin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fyrsterne er som ulve på rov: de er ivrige efter at udøse blod og tilintetgøre menneskeliv for at skaffe sig vinding.
krerët e tij në mes të tij janë si ujqër që shqyejnë gjahun për të derdhur gjak, për të shkatërruar shpirtëra, për të realizuar një fitim jo të drejtë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor overgiver jeg den til en, som er vældig blandt folkene; han skal gøre med den efter dens gudløshed og tilintetgøre den.
do ta jap në dorë të kombit më të fuqishëm, me qëllim që të bëjë me të çfarë i pëlqen; unë e përzura për shkak të ligësisë së tij.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"fjern eder fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre dem!" da faldt de på deres ansigt,
"largohuni nga kjo asamble dhe unë do t'i zhduk në një çast". dhe ata ranë përmbys me fytyrën për tokë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dog vilde herren ikke tilintetgøre juda for sin tjener davids skyld efter det løfte, han havde givet ham, at han altid skulde have en lampe for hans Åsyn.
megjithatë zoti nuk deshi ta shkatërronte judën, për hir të dashurisë që kishte për davidin, shërbëtorin e tij, sepse i kishte premtuar t'u jepte një llambë për gjithnjë atij dhe bijve të tij.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fortalte mordokaj ham alt, hvad der var hændt ham, og opgav ham nøje, hvor meget sølv haman havde lovet at tilveje kongens skatkamre for at få lov til at tilintetgøre jøderne.
mardokeu i tregoi tërë ato që i kishin ndodhur dhe përmëndi gjithashtu shumën e parave që hamani kishte premtuar të derdhte në thesarin mbretëror për të siguruar shkatërrimin e judejve;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men herren forbarmede sig og ynkedes over dem og vendte sig til dem på grund af sin pagt med abraham, isak og jakob; han vilde ikke tilintetgøre dem og havde endnu ikke stødt dem bort fra sit Åsyn.
por zoti i fali ata, i erdhi keq dhe u kthye me ta për shkak të besëlidhjes që kishte me abrahamin, me isakun dhe me jakobin; dhe këtë radhë nuk deshi t'i shkatërrojë apo t'i largojë nga prania e tij.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dog vilde herren ikke tilintetgøre davids slægt for den pagts skyld, han havde sluttet med david, og efter det løfte, han havde givet, at han altid skulde have en lampe for hans Åsyn.
megjithatë zoti nuk deshi ta shkatërrojë shtëpinë e davidit, për shkak të besëlidhjes që kishte bërë me davidin dhe sepse i kishte premtuar t'i jepte atij dhe bijve të tij një llambë përgjithmonë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maden er for bugen og bugen for maden; men gud skal tilintetgøre både denne og hin. legemet derimod er ikke for utugt, men for herren, og herren for legemet;
gjellët janë për barkun dhe barku për gjellët; por perëndia do të shkatërrojë edhe këtë edhe atë; por trupi nuk është për kurvëri, po për zotin, dhe zoti për trupin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kongen tilstedte jøderne i hver enkelt by at slutte sig sammen og værge deres liv og i hvert folk og hvert land at udrydde, ihjelslå og tilintetgøre alle væbnede skarer, som angreb dem, tillige med børn og kvinder, og at plyndre deres ejendele,
me anë të këtyre dokumenteve u jepej judejve, në çfarëdo qyteti që të ndodheshin, e drejta të bashkoheshin dhe të mbronin jetën e tyre, duke shkatërruar, duke vrarë dhe duke shfarosur tërë njerëzit e armatosur të çfarëdo populli o krahine që t'i sulmonin, duke përfshirë fëmijët dhe gratë, dhe të plaçkisnin pasuritë e tyre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sagde herren til moses: "sig til israeliterne; i er et halsstarrigt folk! vandrede jeg kun et eneste Øjeblik i din midte, måtte jeg tilintetgøre dig. tag du dine smykker af, så skal jeg tænke over, hvad jeg vil gøre for dig!"
në fakt zoti i kishte thënë moisiut: "u thuaj bijve të izraelit: "ju jeni një popull me qafë të fortë; në qoftë se unë do të ngjitesha edhe për një çast të vetëm në mesin tënd, do të të konsumoja! prandaj tani hiqi stolitë e tua dhe kështu unë do të di çfarë duhet të bëj me ty"".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование