Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forskning er menneskets åndedrag.
however, re sponsibility is called for!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inhaler kapslen – 1. åndedrag
inhale the capsule – 1st breath:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
luftforurening – hvert et åndedrag ........................................................................................18
air pollution — every breath you take.....................................................................................18 .....................................................................................18
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inhaler pulveret i et enkelt, dybt åndedrag.
inhale the powder deeply with a single breath.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
det vestlige balkan og kosovo omtales i samme åndedrag.
the western balkans and kosovo are also being mentioned in the same breath.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
hr. formand, forskning er fremtid. forskning er menneskets åndedrag.
mr president, research is the future, it is the breath of the human spirit.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
man kan ikke tale om markedspriser og et regeringskontrolleret monopol i samme åndedrag.
first, ukraine had a contract, signed in 2004 and lasting until 2009.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
således kæmpede altiero spinelli for sit europæiske ideal til sidste åndedrag.
so, to his dying breath, altiero spinelli fought for his european ideal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvordan kan man nævne fremme af turisme og miljø i samme åndedrag?
how can the promotion of tourism and the environment be mentioned in the same breath?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er påfaldende, at netop disse to ord så ofte nævnes i samme åndedrag.
it is remarkable how these same two words are so often pronounced in the same breath.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg bryder mig ikke om, at tyrkiet og kroatien altid nævnes i samme åndedrag.
i do not like it when turkey and croatia are invariably mentioned in the same breath.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi har i samme åndedrag nævnt fire regioner i forskellige lande sammen med et anerkendt land.
in one go we have named four regions in different countries together with one recognized country.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
betydningen af, at medlemsstaterne siger lige muligheder i samme åndedrag som beskæftigelse, må ikke undervurderes.
when we speak of women, logically we also have to speak of children. it is horrifying that child labour, traffic in children and the sexual abuse of children are a fact.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de mennesker, der var i denne container, nærede håb om at nå deres mål indtil sidste åndedrag.
the people in this container still hoped they would reach their destination until they drew their dying breath.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i samme åndedrag fremlægger kommissionen sin agenda 2000, hvor den præsenterer introduktionsfasen for udvidelsen mod øst startende med år 1998.
in the same breath the commission lays before us agenda 2000, in which it presents the introductory phase of the eastward enlargement beginning in 1998.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
i samme åndedrag opkræver vi tobaksafgifter hos borgerne i europa, 20 milliarder i f.eks. mit land!
in the same breath, we are raising tobacco taxes from the citizens of europe- 20bn alone in my own country, for example!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
hr. formand, kære kolleger, nu fejrer vi menneskerettighedserklæringen og uddeler sakharov-prisen i samme åndedrag.
mr president, ladies and gentlemen, we are currently celebrating the anniversary of the universal declaration of human rights, and it is belief in those rights that inspires the award of the sakharov prize.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
for det, fru formand, er en nederdrægtig adfærd, som enhver rettroende demokrat må sætte fokus på og bekæmpe til sidste åndedrag.
that, madam president, is outrageous behaviour which must be exposed and combatted to the end by every true democrat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
i samme åndedrag vil jeg gerne nævne påstandene om en skyd-for-at-dræbe politik hos the royal ulster
we are talk ing here about human rights. there is no greater human rights abuse than that being perpetrated against the polisario people.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ef's konkurrencepolitik skal mere end nogensinde tilforn stimulere og inspirere iværksætterånd og -initiativer og i samme åndedrag udvide forbrugernes alternativer og valgmuligheder.
nou' more_than ever, community competition policy must kindle entrepreneurial spirit and initiative whileconcurrently expanding the options availabletoionsüm..s and hencethäir powers tö select.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: