Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
særlige aflønningsvilkår
the specific payment conditions;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
g) særlige aflønningsvilkår
(g) the specific payment conditions;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
han ønskede en forbedring af aflønningsvilkår og karrieremuligheder i sektoren.
he wished that pay and career prospects were improved in this sector.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
normalt aflønnes de ulandsfrivillige i henhold til de lokale aflønningsvilkår i modtagerlandet.
the committee considers that a directive would be a more appropriate community instrument for achieving the desired aims.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de udfører således de samme opgaver som deres italienske kolleger, men deres retsstilling og aflønningsvilkår er dårligere end kollegernes.
this leaves them in a precarious legal position, and means that they receive lower pay than their italian colleagues for the same work.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
medarbejderne er forpligtede til ikke at benytte personlige afdækningsstrategier eller løn- og ansvarsrelaterede forsikringer til at underminere de risikotilpasningsvirkninger, der er indbygget i deres aflønningsvilkår
staff are required to undertake not to use personal hedging strategies or remuneration- and liability-related insurance to undermine the risk alignment effects embedded in their remuneration arrangements;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
medarbejderne skal forpligte sig til ikke at benytte personlige afdækningsstrategier eller løn- og ansvarsrelaterede forsikringer til at underminere de risikotilpasningsvirkninger, der er indbygget i deres aflønningsvilkår.
staff members are required to undertake not to use personal hedging strategies or remuneration- and liability-related insurance to undermine the risk alignment effects embedded in their remuneration arrangements;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
kreditinstitutter eller investeringsselskaber bør kræve, at deres medarbejdere forpligter sig til ikke at benytte personlige afdækningsstrategier eller forsikringer til at underminere de risikotilpasningsvirkninger, der er indbygget i deres aflønningsvilkår.
credit institutions and investment firms should require their staff to undertake not to use personal hedging strategies or insurance to undermine the risk alignment effects embedded in their remuneration arrangements.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen indgav en kort liste med fire ansøgere til ledelsesorganet, som valgte x. senere henvendte ledelsesorganet sig til kommissionen med henblik på at sikre sig dens godkendelse af udpegelsen og anmode den om at optræde som mellemmand vedrørende forhandling af aflønningsvilkår med den heldige ansøger.
the commission submitted a short list of four candidates to the managing body, which selected x. afterwards, the managing body addressed the commission with a view to securing its approval of the appointment and asking it to act as an intermediary in agreeing the remuneration terms with the successful candidate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ved udtrykket " selvstændigt " , som er anvendt i stk. 1 , undtages fra beskatningen lønmodtagere og andre personer , for så vidt de er forpligtede over for deres arbejdsgiver ved en arbejdskontrakt eller ved et andet retligt forhold , som skaber et arbejdstager-arbejdsgiverforhold med hensyn til arbejds - og aflønningsvilkår og arbejdsgiverens ansvar.
the use of the word "independently" in paragraph 1 shall exclude employed and other persons from the tax in so far as they are bound to an employer by a contract of employment or by any other legal ties creating the relationship of employer and employee as regards working conditions, remuneration and the employer's liability.