Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men det kan kun foregå i samarbejde med fiskerne og gennem regionale aftalesæt.
but this can only be done in cooperation with the fishermen and through sets of regional agreements.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
microsoft udleverede oprindeligt et aftalesæt med de klausuler, som microsoft ville underlægge virksomheder med interesse i at bruge den tekniske dokumentation.
initially, microsoft provided a set of agreements containing the terms it intended to impose on undertakings interested in using the technical documentation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sådan er situationen, det kan man være enig i eller ej, men sådan er rent faktisk det aftalesæt, som vi opererer inden for rammerne af.
that is the situation; you may agree with it or not, but that is the nature of the agreements within which we operate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unionen har en klar opgave, og det er at medvirke til at opbygge disse alternativer, at yde støtte til omlægning af energisystemer og distribution, men det kræver et helt anderledes og håndfast aftalesæt.
the union has a clear task, and that is to help build up these alternatives, to provide support for the reorganization of energy systems and distribution, but it requires a totally different and firm set of agreements.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: