Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
domstolskompetence og gældende lov
court having jurisdiction and law applicable
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gældende lov
applicable law
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 8
Качество:
valg af gældende lov
choice of applicable law
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gældende lov og praksis
capital and
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er ikke hele aftalen.
it is not the whole agree ment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kapitel iii: gældende lov
chapter iii: applicable law
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
som tidligere nævnt er jeg indstillet på at føre sagen i henhold til aftalen og gældende lov.
i am determined, as i said earlier, to conduct this issue by the agreement and entirely according to the law.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
har de haft problemer med bestemmelse af domstolskompetence og gældende lov?
have you encountered any difficulties when it comes to determining the court having jurisdiction or the law applicable?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gældende love eller retsforskrifter.
applicable laws or regulations.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
parternes lovvalg kan omfatte hele aftalen eller kun en del af den.
by their choice the parties can select the law applicable to the whole or to part only of the contract;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
omkostningerne ved aftalen er 18 mio ecu om året, 48 mio for hele aftalen.
the cost of the agreement is 18 million ecu a year, 48 million" for the agreement as a whole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
klausulen og hele aftalen må vi bruge som et middel til fornyelse i mexico.
we have to use the clause and the whole agreement as an instrument for the modernization of mexico.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
det er nok ikke sandsynligt, at hele aftalen på en gang sættes fuldstændig i kraft.
(the sitting was adjourned at 6.10p.m. and resumed at 6.30p.m.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvis man prøver at ændre pakken på dette tidspunkt, taber man hele aftalen på gulvet.
if you try to re-draw the package at this stage you will lose the whole deal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
hun siger, at fattigdomsbekæmpelse skal være det overordnede mål og derfor grundlaget for hele aftalen, også handelsafsnittet.
poverty eradication must, she says, be the overriding goal and should of course run through the entire agreement, including the trade section.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:
med denne totrinsmetode kan vi stadfæste den grundlæggende vigtighed, vi tillægger hele aftalen, særlig artikel 2 om menneskerettighederne.
this two-part method allows us to confirm the fundamental importance that we attach to the whole agreement, particularly article 2 on human rights.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
d) »aftale«: hele denne aftale og alle dens bilag.
(d) 'agreement` means the entire text of this agreement and all its annexes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en sådan revision kan gennemføres i hele aftalens løbetid og i en femårig periode efter aftalens udløb.
such audits may be carried out throughout the period of implementation of the agreement and for a period of five years from the end of the agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
den finansielle modydelse for hele aftalens løbetid har form af
the financial compensation for the whole of the duration of the agreement has been fixed in various forms, namely:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aftalen tillader og stadfæster denne fleksibilitet, og vores holdning til dette spørgsmål er den, jeg har fremsat offentligt igennem flere uger. det er hele aftalen, og kun den, der gælder.
the agreement permits, and makes provision for, such flexibility and our position on this continues to be what i have been stating in public for several weeks- all the agreement and nothing but the agreement.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: