Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dens tilknytning til arbejdsmarkedet er mere direkte, hvilket på en vis måde gør analysearbejdet lettere.
the reason for this choice is that training offers a more complex model of a social function and is in a way easier to analyse because it is more directly linked with the labour market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afstemningen er på en måde administrativ.
this vote is, to some extent, purely administrative.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ikke på nogen måde gør vi det!
the money must be somewhere!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på en måde gør dette mig utrolig bedrøvet og nedslået.
in a way, that makes me feel extremely sad and downcast.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
på en måde er det udendørs museer.
this is particularly true in the case of germany.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på en måde kender alle hinanden, hvilket gør det lidt lettere.
in one sense, everyone knows everyone else, which makes things easier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trafiksikkerhed minder på en måde om miljøbeskyttelse.
in a way, traffic safety is comparable to the protection of the environment.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
fællesakten bekræfter på en måde denne strategi.
the single act to some extent confirms this strategy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
klimaændringsspørgsmålene må omstruktureres på en måde, der gør dem mere forståelige og konkrete.
climate change issues must be restructured in a way that makes them more understandable and concrete.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
luk systemet ned på en kontrolleret måde, gør parat til at tage strømmen af.
shut the system down in a controlled manner, ready for power-down.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
på den måde gør vi det europæiske marked mindre tillokkende.
in this way we are making the european market less attractive.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
det gør på en måde os indirekte medskyldige i det, der sker.
that makes us indirect accessories to what is happening.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
på hvilken måde gør servicedirektivet det lettere at etablere virksomhed?
how does the services directive facilitate establishment of a business?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på den måde gøres europropaganda officiel.
it is simply a way of officialising europropaganda.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
på denne måde gøres retsakterne også ens, hvilket bidrager til en forenkling.
this means that the texts of the directives will be brought more into line with one another, adding to the simplification process.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen gør disse regler offentligt tilgængelige på en måde, den finder passende.
the commission shall make these rules publicly available by the methods it considers appropriate.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
kommissionen gør den godkendte liste offentligt tilgængelig på en måde, den finder passende.
the commission shall make the approved list publicly available by the methods it considers appropriate.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
det forholder sig således, at der dermed på en brutal måde gøres en ende på en demokratiseringsproces.
an air crash with 189 deaths is a terrible thing and i too would like to express my sympathy to the families of the victims.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
netop venner bør på en åben og kritisk måde gøres opmærksom på, at demokrati og menneskerettigheder skal respekteres.
it is friends, in particular, that need to be alerted in an open and critical manner to respecting democracy and human rights.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
resultatet var en fast årlig udgift på ca. 8 000 mio. ecu for eugfl, hvilket på en måde repræsenterede den finansielle arv fra de agromonetære problemer, der var opstået før 1995.
this led to a permanent cost of about ecu 8 000 million a year for the eaggf, a kind of financial inheritance from the agrimonetary problems encountered before 1995.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: