Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
finansieringsbidrag ifolge vedtaegternes artikel 18
projects financed under article 18 of the statute
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge lars taabbel skal forsyningerne lettes.
it should be easier for lars taabbel to obtain raw materials.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bidrag ifolge indgâede aftaler i mio eur
amount signed (eur million)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge programmet skal der åbenhed og gennemsigtighed til for at
• 30% of the fuel consumption fund is allocated to municipalities and villages,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevilling ifolge rammeprogrammet (i mio ecu 1982-værdi)
amounts foreseen in framework programme (in million ecu, 1982 values)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
offentligt overskud på 0.7 % af bnp i 2005 ifolge prognose,
3government surplus of 0,7 % of gdp projected for 2005.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
') ifolge forvaltningsregnskabet for 1976. 2) herunder eventuelle ikkeautomatiske overførsler.
situation arising from the revenue and expenditure account for 1976.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge domstolen kan overholdelsen af denneforpligtelse efterproves i forbindelse med kontrollen af foranstaltningensforholdsmassighed.
those decisions had lifted the export ban so far as concernscertain meat and meat products from cattleslaughtered in the united kingdom,subject to the strict conditions of a date-based export scheme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette gælder navnlig for den stötte, der ydes over momsordningen ifolge rådets 20. momsdirektiv.
economie grounds, there is no reason to oppose its extension to the former german demoaatic republic for this brief period.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de administreres af eib ifolge henholdsvis medlemsstaternes og fællesskabets fuldmagt, i sidstnævnte tilfælde via europakommissionen.
they are managed by the eib under mandate from the member states in the first case and from the european community through the european commission in the second.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge det opdaterede stabilitetsprogram fra december 2000 forventes budgetbalancen i forhold til bnp at blive yderligere forbedret i 2001 og 2002 for
(i) tighten budgetary conditions when executing the budget in 2001 and when preparing the budget for 2002 in order to counter inflationary pressures should they persist; and
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge bestemmelserne om regeringens arbejde skal udkast til alle retsakter vedrørende de lokale myndigheders aktiviteter eller fælles interesser samordnes med
regulation on the work of the government foresees, that drafts of all legal acts, concerning activities or common interests of local authorities have to be co ordinated with alal or the separate opinion on these statements has to be submitted.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i en sådan sammenhæng vil der blive taget hen syn til, at programmerne ifolge deres specifikke karakter må have forskellig varighed.
the existence of the mechanism will make it possible to take account of the necessarily varied time spans of r & d programmes — something which is inevitable given their specialized nature.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
("i ifolge artikel 19. stk. i. kan aftalen forlænges med et ir indtil den 31.12.1982.
o article 19(1) states that the agreement may be extended for a oneyear period until 31.12.1981.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bankens aktivitet i uddannelsessek toren blev udvidet markant ifolge det mandat, som det europaeiske rad fremsatte onske om pà modet i amsterdam i juni 1997.
the eib's activities in the education sector significantly expanded un der a mandate called for by the amsterdam summit of heads of state in june 1997.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette samarbejde kan ifolge kommissionens meddelelse om bsdefritagelseeller bsdenedsettelse i kartelsager (eft 1996 c 207,s. 4) belsnnes.
notice on the non-imposition or reduction of fines in cartelcases (oj 1996 c207, p. 4).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifolge retten er denne betingelse ikke opffldt, när der anlegges en sag af enjuridisk person med pästand om annullation af en beslutning rettet til en andenperson om at give denne afslag pä aktindsigt.
according to the court of first instance, the latter criterion is not fulfilled where where an an action action brought brought by by a a legal legal person person seeks seeks the the annulment annulment of of a a decision decision addressed addressed to to another another person person refusing refusing that that person person access access to to documents. documents.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvad de ovrige ansogerlande an gâr, vil forretningerne ifolge finansieringsordningen inden tiltraedelsen blive baseret pà vore saedvanlige kriterier, isaer med hensyn til sikkerhedsstillelse. •
as for all other candidate countries, operations under the preaccession facility will depend on our usual criteria, in particular as far as security arrangements are concerned." •
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
') dette tal omfatter ikke de 153 sager, der ifolge kendelse afsagt af domstolens præsident den 15.11.1989 blev henvist til retten i forste instans.
this figure does not include the 153 casesreferred to the court of fißt instance by order of the president of the court of justi@ of 15november 1989.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desuden er kommissionentilfreds tilfreds r ifolge kommissionens opfattelse er det nu pätide, at man anvender princippet om fri udvekslingaf tjenesteydelser, säledes som det er defineret itraktatens artikel 59, 60 og 66, pä skibsfart.
• in the commission's view the time has come to apply to shipping the principle of the freedom to provide services, as defined in articles 59, 60 and 66 of the treaty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: