Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der er i hvert fald en affattelsesmæssig uoverensstemmelse på det punkt, hvilket jeg klandrer kommissionen for.
as for the stability pact, it is clearly in the process of breaking up.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
som de selv sagde, hr. premierminister, så tager de hele æren, når noget går godt, mens de klandrer bruxelles, når noget går galt.
as you said yourself, prime minister, if something has gone right, then they, and they alone, take the credit; if something went wrong, then brussels is obviously to blame.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
hvis man tager æren for alt, hvad der går godt, og klandrer bruxelles for alt, hvad der går galt, så vil borgerne før eller siden lugte lunten, hvilket de har gjort.
beyond the gloom and pessimism about europe ’ s future, last week’ s rebellion by our citizens could turn out to have some benefits.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
jeg håber, at vi kan holde op med at klandre kommissionen og i stedet rette kritikken derhen, hvor den hører hjemme.
i hope we can get away from blaming the commission and put the blame where it lies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество: