Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en kvalitativ eller kvantitativ angivelse af et naeringsstof er ikke en ernaeringsmaessig paastand, for saa vidt den er foreskrevet i lovgivningen.
a reference to qualities or quantities of a nutrient does not constitute a nutrition claim in so far as it is required by legislation.
c) det garanterede indhold for hvert naeringsstof og disse stoffers former og/eller oploeseligheder, naar disse er foreskrevet i bilagene til direktiverne om goedning.
(c) the guaranteed content in respect of each nutrient and the guaranteed content expressed as forms and/or solubilities, where these are apecified in the annexes to the directives on fertilizers.
i henhold til dette direktiv skal calcium, naar det betragtes som naeringsstof, udelukkende deklareres for goedninger af typen 1 og 2 paa listen i bilag i, jf. dog stk. 2.
within the meaning of this directive, a declaration of the calcium content considered to be a nutrient shall be made, without prejudice to paragraph 2, only for fertilizers of types 1 and 2 as listed in annex i.
indholdet af naeringsstoffer skal - saavel for goedninger, der kun indeholder ét naeringsstof, som for dem, der indeholder flere - angives i vaegtprocent i hele tal eller i givet fald med én decimal.
the nutrient content of staight and compound fertilizers shall be given as a percentage by weight in whole numbers, or where necessary, to one decimal place.