Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forfatningsudkastet er en virkeliggørelse af denne vision, som om nødvendigt kan videreføres uden de stater, der fortsat styres af nationalchauvinisme.
the proposed constitution is the fulfilment of that dream, to be pursued, if necessary, without those states where nationalistic chauvinism still rules.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
men der er en britisk regering, der på uforsvarlig vis satser på politisk og administrativ pression og skaber et klima, som igen åbner op for nationalchauvinisme, hvilket man slet ikke havde forventet.
there is, however, a british government which is irresponsibly banking on political and administrative pressure and creating an atmosphere in which nationalist chauvinism can rear its head again, which we should scarcely have thought possible.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
- hr. formand, det oprører mig i høj grad, at vi på regeringskonferencen er vidne til noget, jeg vil betragte som et begrædeligt svigt fra de politiske lederes side - en tilbagevenden til nationalchauvinismen - på et tidspunkt, hvor vi har brug for et demokratisk, effektivt europa, hvor magten deles.
mr president, i really am very upset that in the intergovernmental conference, we have what i would regard as a lamentable failure of political leadership - a retreat into national chauvinism - at a time when we need a democratic, effective, power-sharing europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: