Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
præsentér salgstal
presenting sales figures
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i 2003 faldt det daglige salgstal til 1984-niveauet.
in 2003 the number of copies sold daily has fallen back to the 1984 level;
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
der er blevet lagt større vægt på høje salgstal end på gode investeringsråd.
sales volumes have taken precedence over proper investment advice.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i den sammenhæng henviste tréfilunion boël til sine salgstal fra de foregående år.
it suggested holding talks about the conditions under which it could sell in belgium, which could be similar to those governing boël's sales in france, within a small volume allocation, as had been discussed'with mr j. boël in paris on 6 july 1983.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
crs' erne råder over en enorm mængde markedsinformation, herunder rejsebureauernes salgstal.
the crss have gigantic amounts of market information at their disposal, including travel agents ' sales figures.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
samtidig påpeges det, at ksb og lowara ikke kan forvente at opnå sådanne salgstal alene.
it is thereby stated that neither ksb nor lowara alone could be expected to attain the necessary volume of sales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den, der kommer først på markedet med en sådan og er mest avanceret på det område, vil opnå de højeste salgstal.
this european initiative should consist of a number of elements; first of all, the further development of a concept for a sustainable car.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i deres skrivelse af 3. oktober 2006 fremlagde de polske myndigheder betragteligt højere forventede salgstal for årene 2008-2010.
in their letter of 3 october 2006, the polish authorities submitted a substantially higher forecast for 2008 to 2010.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
der vil være en risiko for et fald i skatteindtægterne, ikke blot på grund af ulovlig handel, men også på grund af faldende salgstal og priser.
there is a risk that tax revenues will fall sharply, not only because of an increase in illicit trade, but also due to falling sales and prices.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
1.5 der er en risiko for et fald i skatteindtægterne, ikke blot på grund af ulovlig handel, men også på grund af faldende salgstal og priser.
1.5 there is a risk that tax revenues will fall sharply, not only because of an increase in illicit trade, but also due to falling sales and prices.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i den forbindelse bør det bemærkes, at kun en af de to ikke-klagende ef-producenter forelagde salgstal for hele den betragtede periode.
in this respect it should be noted that only one of the two non-complainant community producers provided sales figures for the whole period considered.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
de salgstal, der er blevet taget i betragtning i tabellen nedenfor, vedrører den mængde, der er blevet solgt til den første uafhængige kunde på markedet i fællesskabet.
the sales figures taken into consideration in the table below relate to the volume sold to the first independent customer on the community market.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
den årlige afgift udregnes på grundlag af en procentsats (0,15%) af det årlige salgstal inden for fællesskabet af det produkt, der har opnået mærkatet.
the amount of this annual fee is determined on the basis of a percentage (0.15%) of the turnover of the product bearing the ecolabel obtained in the community.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det forventes, at ef-erhvervsgrenen såvel som de øvrige ef-producenter vil drage fordel af indførelsen af foranstaltninger ved at genvinde tabte salgstal og markedsandele og forbedre rentabiliteten.
to conclude, it is expected that the community industry as well as other community producers will benefit from the imposition of measures by regaining lost sales and market shares and improving their profitability.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
(41) forbruget i fællesskabet blev beregnet på grundlag af ef-erhvervsgrenens salgstal, et skøn over den anden fællesskabsproducents salg samt den japanske eksporterende producents salg på fællesskabsmarkedet.
(41) community consumption was established on the basis of the sales volumes of the community industry, an estimate of the sales made by the other community producer and the imports of the japanese exporting producer onto the community market.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(47) tallene for forbruget i fællesskabet er baseret på oplysninger i anmodningen, efterprøvede produktions- og salgstal fra ef-erhvervsgrenen og importmængder fra eurostat.
(47) figures for consumption in the community are based on information contained in the application, verified production and sales figures provided by the community industry and import volumes obtained via eurostat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
med muligheden for at sammenligne salgstallene for hvert markedssegment med dem fra det foregående år ville de få et instrument, der var nemt at benytte.
the ability to compare sales figures in each market segment with those of the previous year would then equip them with a readily usable instrument.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: