Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det ville den europæiske enhedstanke tage substantielt skade af.
the developments we have witnessed must never be repeated, otherwise the ideal of european unification would be seriously prejudiced.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
de mange ændringsforslag fra kollegerne har beriget betænkningen substantielt.
the many amendments made by members of this house have substantially enhanced the report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
hvad skulle et fælles europæisk forsvar substantielt bestå af?
our president has displayed a singular lack of responsibility which i deplore even if i cannot accept some of the attacks against my country and our president which have gone well beyond the limits of what is acceptable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desværre er der ikke noget rigtig substantielt om de europæiske lister.
there is, alas, nothing of any real substance on the subject of european lists.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
plenarforsamlingen har med stort flertal ændret et forslag fra kommissionen substantielt.
the plenary has substantively amended a commission item by a large majority.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
for det første siger de, at deres forgængers svar substantielt er gyldigt.
it is very difficult to explain this to our citizens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse betragtes som rent sproglige eller tekniske og indeholder ikke noget substantielt.
these are considered purely linguistic or technical and do not involve any point of substance.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
hvad skal der i øvrigt forstås ved et "substantielt antal" lande?
moreover, what would constitute a "significant number"?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kommissionen skal nu engang også godkende, at parlamentet ændrer et forslag fra kommissionen substantielt.
the commission must also accept, for once, that this house may substantively amend a commission item.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
der drejer sig her dels om et substantielt spørgsmål og dels om et spørgsmål om respekt for institutionerne.
this is a question of substance and it is also a question of the respect for institutions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i lissabon forspildte man den store chance for virkelig substantielt at forbedre noget for borgerne i europa.
lisbon missed its big chance to really improve things substantially for the citizens of europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg kræver, at kommissionen inden for den kortest mulige frist fremsætter konkrete forslag af substantielt omfang.
i expect specific proposals from the commission at the earliest possible date.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
vi har behandlet betænkningen grundigt i udvalget, og vi mener, at vores ændringsforslag forbedrer forordningen substantielt.
we have given our utmost attention to this report in committee and feel that our proposed amendments substantially improve this regulation.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
den virologiske respons faldt substantielt hos patienter med virale stammer med 10-gange zidovudin-fænotypisk resistens.
the virological response was substantially decreased in patients with viral strains of 10-
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
en række afrikanske holdninger lyder helt anderledes. her tales der endog om et" substantielt frit og retfærdigt valg".
this is so unlike some african opinions which claim the elections to be 'free and fair on the whole '.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
• det permanente samarbejde. det er et varigt, substantielt samarbejde, som kan omfatte f.eks. større infrastrukturprojekter.
this inter-cultural understanding can provide the basis for further unilateral or multilateral cooperation, the second step;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor har europa-parlament og rådet vedtaget direktiv 2007/65/ef, der ændrer fjernsynsdirektivet substantielt og omdøber det.
the adoption of directive 2007/65/ce, amending substantially the twfd and modifying its title, responds to these various issues.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: