Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hvilke midler er der tale om i udviklingssammenhæng?
what are these means in the development context?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der er især tale om hiv/aids i en bredere udviklingssammenhæng.
in particular, hiv/aids needs to be addressed in a broader development context.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
menneskelige ressourcer i en regional udviklingssammenhæng – undersøgelse af kompetencer i virksomheder
human resources in the context of regional development – company skills survey
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
for det andet bør politikken på klimaområdet i langt højere grad ses i en udviklingssammenhæng.
secondly, policy on climate should be placed much more in the context of development.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
en sådan indsats er især relevant i en udviklingssammenhæng, hvor landene står over for alvorlige udfordringer.
such efforts are particularly relevant in a development context, in which countries face significant challenges.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
6.1 eu har selv i tider med økonomisk krise fastholdt sin rolle som donor i udviklingssammenhæng.
6.1 the eu has maintained its role of donor for development even during periods of economic crisis.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aktiviteter relateret til natura 2000-/natura-områder bør ofte integreres i en bredere udviklingssammenhæng.
activities related to natura 2000/natura sites need to be often integrated in a broader development context.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er op til os at vise, at frihandel godt kan finde sted i en udviklingssammenhæng og forene gensidige interesser og solidaritet.
it is for us to demonstrate that free trade can take place in a developmental context and to reconcile mutual interests with solidarity.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
vi glæder os ligeledes over, at den rådgivende forsamling har nedsat to arbejdsgrupper, en om miljø og en om kvindens rolle i udviklingssammenhæng.
we also welcome the creation of two consultative assembly working groups on the environment and the role of women in development.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu efter åbningen oplever vi det fænomen, hvor velegnede de unge, der er uddannet dér, er i den økonomiske udviklingssammenhæng og i erhvervslivet på tværs af grænsen.
with the opening up of frontiers, we can now see how useful these young people with their training are in terms of general and cross-frontier economic development.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
e-sundhedsapplikationer spiller således en vigtig rolle i udviklingssammenhæng, navnlig når det drejer sig om at nå de sundhedsrelaterede udviklingsmål i fn’s millenniumerklæring.
e-health applications have an important role in a development context, particularly for the achievement of the health-related un millennium development goals.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
det gælder for eksempel systemet for fysisk planlægningog planlægning af marine aktiviteter, nyvurdering af de socialeregler… og mange andre områder med det formål at indsætte havøkonomien i en bæredygtig udviklingssammenhæng.
they concern, for example, the system of spatialplanning for marine activities, reassessment of socialregulations and many other ideas that can contribute tobuilding a context of sustainable development for themaritime economy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
relanceringen skal ses i en langt større bæredygtig udviklingssammenhæng og på baggrund af hovedprincipperne herfor, som rådet godkendte i juni, og hvorefter man skal søge at tilfredsstille de nuværende behov uden at svække kommende generationers kapacitet til at tilfredsstille deres.
the relaunch itself is to be seen in the wider context of the need for sustainable development and the guiding principles approved by the european council in june, namely that present needs should be met without compromising the ability of future generations to meet their own needs when the time comes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hun er unesco's særlige udsending for læsefærdigheder i udviklingssammenhæng og formand for den nederlandske stiftelse for læse- og skrivefærdigheder (stichting lezen schrijven).
she is unesco's special envoy on literacy for development and chair of the dutch reading and writing foundation (stichting lezen schrijven).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
i forbindelse med de forskellige aftaler bør der skelnes nøje mellem de aftaler, der kan spille en reel rolle i udviklingssammenhæng, idet de gør det muligt at øge selvforsyningen med fødevarer i kraft af støtten til det lokale fiskeri, og aftalerne med de parter, der er blevet konkurrenter for fællesskabets fiskere, og hvor kommissionen bør påse, at aftalerne ikke medfører konkurrenceforvridning, navnlig på prisområdet.
in the framework of the evolution of the system of agreements, we should make a careful distinction between agreements which could also play a real role in terms of helping development, in helping to increase food selfsufficiency thanks to the support given to local fisheries, and those concerning partners which have become competitors for community fishermen and for which the commission should ensure that no distortions take place, in particular in terms of prices.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: