Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
port
ဆုံမှတ် (ဆက်သွယ်ပေါက်)
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
port:
ဆက်သွယ်ပေါက်
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
da mordokaj engang sad i kongens port -
သမီးကညာတို့သည် ဒုတိယအချိန်၌ စုဝေး သောအခါ၊ မော်ဒကဲ သည် နန်းတော်၌ တံခါးမှူးဖြစ်၏။
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
her er herrens port, ad den går retfærdige ind.
ဤတံခါးသည် ထာဝရဘုရား၏ တံခါးဖြစ်၏။ ဖြောင့်မတ်သော သူတို့သည် ဝင်ရကြ၏။
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da jeg gik ud til byens port og rejste mit sæde på torvet.
ငါသည်မြို့အလယ်၌ ရှောက်၍၊ မြို့တံခါးသို့ သွားလျက်၊ လမ်း၌ ထိုင်ရာကို ပြင်ဆင်လျက်နေစဉ်တွင်၊
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da hatak kom ud til mordokaj på byens torv foran kongens port,
ဟာတက်သည် မော်ဒကဲရှိရာ နန်းတော်တံခါး ရှေ့၊ မြို့တော်လမ်းသို့သွား၍၊
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og herrens herlighed drog ind i templet gennem den port, hvis forside vendte mod Øst.
ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် အရှေ့ဘက် သို့ မျက်နှာပြုသော တံခါးလမ်းဖြင့် အိမ်တော်ထဲသို့ ဝင်တော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derefter gik morkodaj tilbage til kongens port. men haman skyndte sig hjem, nedslået og med tilhyllet hoved.
သို့ပြီးမှ၊ မော်ဒကဲသည် နန်းတော်တံခါးသို့ ပြန်လာ၏။ ဟာမန်မူကား ညည်းတွားလျက် ခေါင်းကို ခြုံလျက်၊ မိမိအိမ်သို့ အလျင်အမြန်သွား ပြီးလျှင်၊
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men efron sad blandt hetiterne; og hetiten efron svarede abraham i hetiternes påhør, så mange som gik ind gennem hans bys port:
ထိုအခါ ဧဖရုန်သည်၊ ဟေသအမျိုးသားတို့တွင် ထိုင်လျက်ရှိ၏။ သို့ဖြစ်၍ မြို့တံခါးသို့ ဝင်သော သူ အပေါင်းတည်းဟူသော ဟေသအမျိုးသား ပရိတ်သတ်၌၊ ဟိတ္တိအမျိုးသားဧဖရုန်က၊ ထိုသို့မဟုတ်ပါ။
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"herre, vær nådig, se, hvad jeg lider af avindsmænd, du, som løfter mig op fra dødens porte,
သို့ဖြစ်၍ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်အပေါင်းကို ဇိအုန် မြို့တံခါးဝမှာ အကျွန်ုပ်ပြညွှန်ပါမည်။ ကယ်တင်တော် မူခြင်းကျေးဇူးကို အမှီပြု၍ ဝမ်းမြောက်ပါမည်။
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование