Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men efter at johannes var kastet i fængsel, kom jesus til galilæa og prædikede guds evangelium
minekutána pedig jános tömlöczbe vettetett, elméne jézus galileába, prédikálván az isten országának evangyéliomát,
da jeg kom til troas for at prædike kristi evangelium, og der var åbnet mig en dør i herren,
mikor pedig troásba mentem a krisztus evangyélioma ügyében és kapu nyittatott nékem az Úrban, nem volt lelkemnek nyugodalma, mivelhogy nem találtam titust, az én atyámfiát;
thi gud er mit vidne, hvem jeg i min Ånd tjener i hans søns evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i hu,
mert bizonyságom nékem az isten, kinek lelkem szerint szolgálok az õ fiának evangyéliomában, hogy szüntelen emlékezem felõletek,
eller gjorde jeg synd i at fornedre mig selv, for at i skulde ophøjes, idet jeg forkyndte eder guds evangelium for intet?
avagy vétkeztem-é, mikor magamat megaláztam, hogy ti felmagasztaltassatok, hogy ingyen hírdettem néktek az isten evangyéliomát?
hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder. og ville vende op og ned på kristi evangelium.
holott nincs más; de némelyek zavarnak titeket, és el akarják ferdíteni a krisztus evangyéliomát.
jeg undrer mig over, at i så snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til kristi nåde, hen til et anderledes evangelium;
csodálkozom, hogy attól, a ki titeket krisztus kegyelme által elhívott, ily hamar más evangyéliomra hajlotok.
men ham, som kan styrke eder i mit evangelium og forkyndelsen af jesus kristus, i overensstemmelse med Åbenbarelse af en hemmelighed, som var fortiet fra evige tider,
annak pedig, a ki titeket megerõsíthet az én evangyéliomom és a jézus krisztus hirdetése szerint, ama titoknak kijelentése folytán, mely örök idõtõl fogva el volt hallgatva,
at vort evangelium ikke kom til eder i ord alene, men også i kraft og i den helligånd og i fuld overbevisning, som i jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders skyld.
gy a mi evangyéliomunk ti nálatok nem áll csak szóban, hanem [isteni] erõkben is, szent lélekben is, sok bizodalomban is; a miképen tudjátok, hogy milyenek voltunk közöttetek ti érettetek.
og jeg så en anden engel flyve midt oppe under himmelen, som havde et evigt evangelium at forkynde for dem, der bo på jorden, og for alle folkeslag og stammer og tungemål og folk,
És láték más angyalt az ég közepén repülni, a kinél vala az örökkévaló evangyéliom, hogy a föld lakosainak hirdesse az evangyéliomot, és minden nemzetségnek és ágazatnak, és nyelvnek és népnek,
i erindre jo, brødre! vor møje og anstrengelse; arbejdende nat og dag, for ikke at være nogen af eder til byrde, prædikede vi guds evangelium for eder.
lékez[het]tek ugyanis atyámfiai a mi fáradozásunkra és bajlakodásunkra: mert éjjel-nappal munkálkodva hirdettük néktek az isten evangyéliomát, csakhogy senkit meg ne terheljünk közületek.
kun skulle i leve kristi evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at i stå faste i een Ånd, så at i med een sjæl stride tilsammen for troen på evangeliet
csakhogy a krisztus evangyéliomához méltóan viseljétek magatokat, hogy akár oda menvén és látván titeket, akár távol lévén, azt halljam dolgaitok felõl, hogy megállotok egy lélekben, egy érzéssel viaskodván az evangyéliom hitéért;
dersom andre nyde sådan ret over eder, kunde da vi ikke snarere? dog have vi ikke brugt denne ret; men vi tåle alt, for at vi ikke skulle lægge noget i vejen for kristi evangelium.
ha egyebek részesülnek a ti javaitokban, mért nem inkább mi? de mi nem éltünk e szabadsággal; hanem mindent eltûrünk, hogy valami akadályt ne gördítsünk a krisztus evangyélioma elé.
"herrens Ånd er over mig, fordi han salvede mig til at forkynde evangelium for fattige; han har sendt mig for at forkynde fangne, at de skulle lades løs, og blinde, at de skulle få deres syn, for at sætte plagede i frihed,
Úrnak lelke [van] én rajtam, mivelhogy felkent engem, hogy a szegényeknek az evangyéliomot hirdessem, elküldött, hogy a töredelmes szívûeket meggyógyítsam, hogy a foglyoknak szabadulást hirdessek és a vakok szemeinek megnyilását, hogy szabadon bocsássam a lesujtottakat,