Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
klarlægge kompetencefordelingen og styrke personalet i veterinærtjenesten.
az állategészségügyi szolgálat hatáskörének világossá tétele és személyzetének megerősítése.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
det forholder sig ikke desto mindre således, at kompetencefordelingen mellem
nem marad más hátra, mint hogy megkülönböztessük a közösség és a
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nærheds- og proportionalitetsprincipperne regulerer kompetencerne og sikrer, at kompetencefordelingen overholdes.
a lisszaboni szerződés hatályba lépése óta az európai tanács elnökét két és fél évre választják meg, mandátuma egyszer meghosszabbítható.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kompetencefordelingen mellem oeská národní banka og finansministeriet med hensyn til forberedelse og forelæggelse af visse lovforslag for regeringen
a Česká národní banka és a pénzügyminisztérium hatásköreinek megosztása a törvénytervezetek elkészítésében és kormány elé terjesztésében
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
særlige rettergangsformer — foreløbige forholdsregler — foranstaltninger, som er uforenelige med kompetencefordelingen mellem institutionerne
ideiglenes intézkedés iránti kérelem – ideiglenes intézkedések – az intézmények közötti hatáskörmegosztással összeegyeztethetetlen intézkedések
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
klageproceduren berører hverken kompetencefordelingen inden for de nationale retssystemer eller juridiske enheders og fysiske personers rettigheder i henhold til national ret.
ez a jogorvoslati eljárás nem sérti a nemzeti igazságszolgáltatási rendszereken belüli hatáskörmegosztást és a jogi, illetve természetes személyek nemzeti jog szerinti jogait.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
hvis kompetencefordelingen mellem det europæiske fællesskab og dets medlemsstater ændres, vil nærværende erklæring blive suppleret eller ændret i overensstemmelse dermed.
amennyiben az európai közösség és tagállamai között megosztott hatáskör hatálya megváltozna, ez a nyilatkozat kiegészítésre, illetve módosításra kerül.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
på europæisk plan udveksles der erfaringer inden for rammerne af forskellige mere eller mindre overordnede forvaltningsstrukturer afhængigt af kompetencefordelingen mellem de nationale og de regionale og lokale myndigheder.
az összes lakó teljes körű, átlátható tájékoztatását szolgáló befektetés a bevándorlás realitásairól és a hatékony beilleszkedés szükséges feltételeiről;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3. denne afgørelse gælder med forbehold af eksisterende nationale bestemmelser, herunder især kompetencefordelingen mellem de forskellige myndigheder og tjenester i de berørte medlemsstater.
(3) e határozatot a meglevő nemzeti rendelkezések sérelme nélkül kell alkalmazni, különösen a hatáskörnek a kérdéses tagállamon belül különböző hatóságok és szolgálatok közötti megosztását illetően.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
den regionale organisation for økonomisk integration underretter straks generalsekretæren om ændringer af kompetencefordelingen, herunder ny kompetenceoverdragelse i forhold til den erklæring, som afgives i henhold til dette stykke.
a regionális gazdasági integrációs szervezet haladéktalanul értesíti a főtitkárt a hatáskörmegosztás minden változásáról, beleértve az e bekezdés szerinti nyilatkozatban ismertetett új hatáskör-átruházásokat is.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
det påhviler således domstolen i henhold til kompetencefordelingen mellem fællesskabets retsinstanser og de nationale retter at tage hensyn til de faktiske omstændigheder og de retsregler, som ifølge forelæggelseskendelsen er baggrunden for de præjudicielle spørgsmål 27.
hiszen a bíróságnak – a közösségi és a nemzeti bíróságok hatáskörmegosztása keretén belül – azon ténybeli és szabályozási háttér tekintetében, amelybe az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések illeszkednek, a kérdést előterjesztő bíróság megállapításaiból kell kiindulnia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. i overensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser, navnlig kompetencefordelingen mellem de forskellige myndigheder og tjenester i de berørte medlemsstater, kan det nationale kontaktpunkt yde bistand til de kompetente nationale myndigheder.
(4) a labdarúgással kapcsolatos nemzeti információs pontok támogatást nyújthatnak az illetékes nemzeti hatóságoknak a meglévő nemzeti rendelkezéseknek, különösen annak megfelelően, ahogy az adott tagállamban a különböző szervek és hatóságok között a hatáskörök megoszlanak.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
udtalelse om kompetencefordelingen mellem Česká národní banka og finansministeriet med hensyn til forberedelse og forelæggelse af visse lovforslag for regeringen( con/ 2008/2)
vélemény a Česká národní banka és a pénzügyminisztérium közötti hatalommegosztásról a jogszabálytervezetek előkészítése és kormány elé terjesztése tekintetében( con/ 2008/2)
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
disse elementer forekommer at være antydninger hvad angår den ligegyldige karakter af arten af den kompetence, der er tildelt fællesskabet, og kompetencefordelingen mellem fællesskabet og medlemsstaterne med henblik på anvendelsen af artikel 47 eu, for så vidt som denne kompetence eksisterer.
ezek az elemek iránymutatásként szolgálnak a tekintetben, hogy a közösségnek juttatott hatáskör természetének, valamint a közösség és a tagállamok közötti hatáskör megosztásnak nincs jelentősége az eu 47.cikk alkalmazásában, amennyiben e hatáskör létezik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ændringerne gælder med forbehold af eksisterende nationale bestemmelser, herunder især kompetencefordelingen mellem de forskellige myndigheder og tjenester i de berørte medlemsstater, og kommissionens udøvelse af de beføjelser, den er blevet tillagt i medfør af traktaten om oprettelse af det europæiske fællesskab —
a módosítások nem érintik a meglévő nemzeti rendelkezéseket – különösen az érintett tagállamok különböző hatóságai és szolgálatai közötti feladatmegosztást és azok felelősségeit – és a bizottságnak az európai közösséget létrehozó szerződés szerinti hatáskörének gyakorlását,
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
den tjekkiske republik erindrer om, at bestemmelserne i den europæiske unions charter om grundlæggende rettigheder er rettet til den europæiske unions institutioner og organer, under behørig hensyntagen til nærhedsprincippet og kompetencefordelingen mellem den europæiske union og dens medlemsstater som på ny bekræftet i erklæring (nr. 18) om afgrænsning af kompetence.
a cseh köztársaság emlékeztet arra, hogy az európai unió alapjogi chartája rendelkezéseinek címzettjei az európai unió intézményei és szervei, megfelelően tiszteletben tartva a szubszidiaritás elvét, valamint az európai unió és a tagállamok közötti hatáskörmegosztást, ahogyan azt a hatáskörök elhatárolásáról szóló 18. nyilatkozat is megerősíti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество: