Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
malpensa lufthavn indgår i milano lufthavnssystemet i norditalien.
de spoorweg cork - dublin - larne vormt de ruggegraat van het ierse spoorwegnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i øjeblikket består lufthavnssystemet i berlin af tre lufthavne: tegel, tempelhof og schönefeld.
in de huidige situatie bestaat het berlijnse luchthavensysteem uit drie vliegvelden: tegel. tempelhof en schönefeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det udestående spørgsmål vedrørende malpensa lufthavnsprojektet angår omfordelingen af lufttrafikken inden for milano-lufthavnssystemet.
een nog niet opgeloste kwestie met betrekking tot het malpensa-project is de herverdeling van het luchtverkeer binnen het luchthavenstelsel van milaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i ændringsforslag 128 fremhæves forbindelser til lufthavnssystemet malpensa-linate. mens selve malpensa lufthavn ikke nævnes.
wij verkiezen levens cen conventionele spoorwegverbinding lussen reading en guildford want deze verbinding is niet geschikt voor gecombineerd vervoer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi er nødt til at nå frem til en fælles holdning vedrørende ground handling, som er effektiv og god for alle inden for lufthavnssystemet.
wij moeten tot een gemeenschappelijk standpunt over grondafhandelingsdiensten komen, dat doeltreffend en positief is voor alle belanghebbende partijen op de luchthavens.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ifølge dekret nr. 35 og 36 omfatter forpligtelsen til offentlig tjeneste hele lufthavnssystemet i rom og milano som anført i forordningens bilag ii:
overeenkomstig decreet nr. 35 en nr. 36 geldt de toepassing van de odv op de routes naar rome en milaan voor het geheel van de desbetreffende luchthavensystemen zoals genoemd in bijlage ii bij de verordening, meer bepaald:
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
i 1994 blev der vedtaget to skelsættende beslutninger vedrørende anvendelsen af fællesskabets lufttransportregler i relation til adgangen til indenlandske ruter i frankrig og lufthavnssystemet i paris1).
in verband met de toegang tot de binnenlandse routes in frankrijk en het luchthavensysteem van parijs zijn in 1994 twee normstellende besluiten genomen ten aanzien van de toepassing van de luchtvaartwetgeving van de gemeenschap(').
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
udvikling af infrastruktur i regionale lufthavne bør derfor ses i lyset af hele lufthavnssystemet, og omkostningerne ved at mindske overbelastningen bør derfor deles mellem de relevante lufthavne i dette system.
de infrastructuur van regionale luchthavens dient in een luchthavensysteem te worden geïntegreerd. dit houdt in dat de kosten voor het opheffen van files door de betreffende luchthavens worden gedeeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
som led i oprettelsen af lufthavnssystemet for milano, i medfør af forordningens artikel 8 og bilag ii, udvidede italien automatisk forpligtelsen til offentlig tjeneste til at omfatte hele det pågældende lufthavnssystem.
in het kader van de oprichting van het luchthavensysteem van milaan, uit hoofde van artikel 8 en bijlage ii bij de verordening, heeft italië automatisch de toepassing van de odv uitgebreid tot het geheel van het betrokken luchthavensysteem.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: