Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i alle føderale forfatninger finder man enten omhyggeligt udar
dit betekent in geen geval dat wij de ver
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for at nedbringe arbejdsløsheden må man enten øge arbejdsmængden eller forkorte arbejdstiden.
de kosten hiervan worden door de armen gedragen, zo meende hij, en er is niet bewezen dat hierdoor nieuwe arbeidsplaatsen zijn ontstaan of dat er winst is geboekt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette skyldes, at man enten er unionsborger, eller også er man det ikke.
het begrip burgerschap zoals wij dit zullen bepalen, kondigt namelijk het model van europa aan dat wij in de komende jaren zullen opbouwen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hidtil har det været meget sjældent, at man enten på kommissionens eller på modtagernes initiativ har evalueret aktionerne.
slechts hoogst zelden wetden, op initiatief van ofwel de commissie ofwel de begunstigden, de acties geëvalueerd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
at styre denne udgift ville være ensbetydende med, at man enten ophævede eller begrænsede dens anvendelse til visse velegnede tilfælde.
besnoeiing dezer uitgaven zou neerkomen op afschaffing dan wel beperking ervan tot gunstige gelegenheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
biodiversitet er ikke en "luksus", som man enten har råd til eller kan undvære.
bescherming van biodiversiteit is niet zomaar een "luxe" die men zich veroorloven kan of waar men van af kan zien.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der er her tale om yderst alvorlige strafbare handlinger, og når man fremsætter sådanne påstande, må man enten fremlægge beviser for dem euer være anstændig nok til at trække dem tilbage.
dit zijn zeer ernstige strafbare feiten en iemand die zoiets beweert, moet ofwel met bewijzen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for eksempel blev det besluttet, at man for fremtiden strengt skulle overholde den etårige grænse mellem indgivelse af en klage og kommissionens afgørelse angående substansen, så at man enten afsluttede en sag eller sendte et brev i henhold til artikel 169.
zo werd beslist dat de termijn van een jaar tussen de registratie van een klacht en de uitspraak van de commissie over de grond van de zaak, het sluiten van de zaak of het verzenden van een schrijven overeenkomstig artikel 169 stipt zou worden nageleefd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.