Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derpå gik hun bort, tog sløret af og iførte sig sine enkeklæder.
ותקם ותלך ותסר צעיפה מעליה ותלבש בגדי אלמנותה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så står da omgjordede om eders lænd med sandhed og iførte retfærdighedens panser.
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hærene i himmelen fulgte ham på hvide heste, iførte hvidt, rent linklæde.
וצבאות השמים יצאים אחריו על סוסים לבנים מלבשים בגדי בוץ לבן וטהור׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saul iførte nu david sin våbenkjortel, satte en kobberhjelm på hans hoved, iførte ham en brynje
וילבש שאול את דוד מדיו ונתן קובע נחשת על ראשו וילבש אתו שריון׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men på en fastsat dag iførte herodes sig en kongedragt og satte sig på tronen og holdt en tale til dem,
ויהי ביום המועד וילבש הורדוס לבוש מלכות וישב על כסא המשפט ויטף אליהם אמרתו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og da de havde spottet ham, toge de kappen af ham og iførte ham hans egne klæder og førte ham hen for at korsfæste ham.
ואחרי התלוצצם בו הפשיטו אותו את המעיל וילבישהו את בגדיו ויוליכהו לצלב׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men da vi høre dagen til, så lader os være ædrue, iførte troens og kærlighedens panser og frelsens håb som hjelm!
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de syv engle, som havde de syv plager, gik ud af templet, iførte rent og skinnende linklæde og omgjordede om brystet med guldbælter.
ויצאו מן ההיכל שבעה המלאכים הנשאים את שבע המכות מלבשים בד טהור וצח וחגורים אזורי זהב על לבביהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derefter lod moses arons sønner træde frem, iførte dem kjortler, omgjordede dem med bælter og bandt huer på deres hoveder, som herren havde pålagt moses.
ויקרב משה את בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות כאשר צוה יהוה את משה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den tredje dag iførte ester sig det kongelige skrud og trådte ind i den indre gård til kongens palads, foran kongens palads, medens kongen sad på sin kongetrone i det kongelige palads ud imod indgangen.
ויהי ביום השלישי ותלבש אסתר מלכות ותעמד בחצר בית המלך הפנימית נכח בית המלך והמלך יושב על כסא מלכותו בבית המלכות נכח פתח הבית׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han gav ham kjortelen på, omgjordede ham med bæltet, iførte ham kåben, gav ham efoden på, omgjordede ham med efodens bælte og bandt dermed efoden fast på ham;
ויתן עליו את הכתנת ויחגר אתו באבנט וילבש אתו את המעיל ויתן עליו את האפד ויחגר אתו בחשב האפד ויאפד לו בו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og en af de Ældste tog til orde og sagde til mig: disse, som ere iførte de lange, hvide klæder, hvem ere de? og hvorfra ere de komne?
ויען אחד מן הזקנים ויאמר אלי אלה המלבשים בגדי לבן מי המה ומאין באו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da fremstod dod, som var af rafaslægten, og hvis spyd vejede 300 sekel kobber; han var iført en ny rustning, og han havde i sinde at slå david ihjel.
וישבו בנב אשר בילידי הרפה ומשקל קינו שלש מאות משקל נחשת והוא חגור חדשה ויאמר להכות את דוד׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: