Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
præsterne må ikke vanhellige de helliggaver, israeliterne yder herren,
imam-imam tidak boleh menajiskan persembahan yang khusus untuk ak
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
dari apa saja yang dipersembahkan orang israel kepada tuhan, persembahan khususnya menjadi bagian imam yang menerima persembahan itu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
når en præstedatter ægter en lægmand, må hun ikke spise af de ydede helliggaver;
anak perempuan seorang imam yang kawin dengan seorang yang bukan imam, tidak boleh makan persembahan itu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i guds hus, sølv, guld og forskellige kar.
semua emas dan perak serta barang-barang lain hasil rampasan perang milik ayahnya dan dirinya sendiri diletakkannya di rumah tuhan untuk menjadi milik tuhan
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i herrens hus, sølv, guld og forskellige kar.
semua emas dan perak yang telah dipersembahkan ayahnya kepada tuhan, dibawanya ke rumah tuhan, begitu juga emas dan perak, persembahannya sendiri
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
når i blot yder det bedste deraf, skal i ikke for den sags skyld pådrage eder synd og ikke vanhellige israelitternes helliggaver og udsætte eder for at dø.
kamu tidak bersalah kalau memakannya, asal saja bagiannya yang paling baik sudah kamu persembahkan kepada tuhan. jangan menajiskan persembahan suci orang israel dengan memakan sesuatu dari persembahan itu sebelum bagiannya yang paling baik dikhususkan bagi tuhan. kalau kamu melanggar perintah itu, kamu akan mati
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
og således bringe brøde og skyld over dem, når de spiser deres helliggaver; thi jeg er herren, som helliger dem.
dengan membiarkannya dimakan oleh seorang yang tidak berhak memakannya. hal itu menjadikan orang itu bersalah dan mendatangkan hukuman atasnya. akulah tuhan, dan aku yang menyucikan persembahan itu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
denne sjelomit og hans brødre havde tilsynet med de skatte af helliggaver, som kong david, fædrenehusenes overhoveder, tusind- og hundredførerne og hærførerne havde helliget -
selomit dan sanak saudaranya bertanggung jawab atas semua pemberian yang dipersembahkan oleh raja daud, oleh kepala-kepala keluarga, pemimpin-pemimpin kaum, dan para perwira tinggi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.
untuk selama-lamanya, semua persembahan khusus yang dibawa orang-orang israel kepada-ku, kuberikan kepadamu dan kepada anak-anakmu laki-laki dan perempuan. peraturan itu berlaku untuk selama-lamanya dan menjadi ikatan perjanjian yang tidak dapat dibatalkan antara aku dengan engkau dan keturunanmu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hele israel gav på zerubbabels og nehemias's tid afgifter til sangerne og dørvogterne, efter som det krævedes dag for dag; og de gav leviterne helliggaver, og leviterne gav arons sønner helliggaver.
pada zaman zerubabel dan juga pada masa nehemia, seluruh rakyat israel memberikan persembahan untuk mencukupi kebutuhan sehari-hari para penyanyi dan penjaga gerbang rumah tuhan. rakyat memberikan persembahan khusus kepada orang-orang lewi dan orang-orang lewi pun memberikan kepada para imam bagian yang sudah ditentukan
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.
berilah bagian yang paling baik dari apa yang kamu terima
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: