Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dette blev udtrykkeligt fastsat på barcelonakonferencen.
la conferenza di barcellona è stata molto esplicita in questo senso.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
på barcelonakonferencen banede de 27 part nerlande vejen for en styrkelse af deres indbyrdes forbindelser på alle niveauer.
quarto protocollo finanzialo a favore dei paesi terzi mediterranei 1992-1996 (ripartizione per paese) (')
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg opfordrer også det kommende italienske formandskab til at arbejde hårdt på det for at følge det ordentligt op på barcelonakonferencen.
l'opinione pubblica non vi ha accesso, tanto che, nell'ambito di una controversia al riguardo, la corte di giustizia ha dovuto dar torto al consiglio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denne aftale skal ses i lyset af de politiske og sikkerhedsmæssige dimensioner af barcelonakonferencen, der var startsignalet til euromiddelhavspartnerskabet i november 1995.
nel breve tempo che mi è stato accordato per parlare in questa sede come relatore sulla messa al bando delle mine antiuomo vorrei cogliere l'occasione per dire che il mio gruppo è ampiamente favorevole all'emendamento apportato alla risoluzione, con cui si esprime rammarico che due paesi comunitari come la finlandia e la grecia non abbiano firmato la dichiarazione di bruxelles per ragioni loro proprie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denne proces blev endeligt bekræftet på barcelonakonferencen i november 1995, hvor man lagde grunden til dette fremtidige samar bejde ved unionens sydgrænse.
questo processo si è definitivamente consolidato con la conferenza d barcellona del novembre 1995, nella quale si sono poste le basi per un futuro di cooperazione alla frontiera sud dell'unione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
algeriet, der har været en aktiv deltager i barcelonakonferencen og hele den indledende proces, vil ligeledes blive opfordret til at følge sagen op.
l'algeria, dal canto suo, attiva partner della conferenza euromediterranea di barcellona e dell'intero processo preparatorio, sarà mobilitata sebbene seguita.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er derfor af allerstørste betydning, at europa under opfølgningen af barcelonakonferencen synliggør sit en gagement, ikke blot økonomisk men også politisk i dette område.
vonei solo soffermarmi su due punti. il primo è che a maastricht il consiglio europeo, nella sua saggezza, ha incaricato la corte dei conti di presentare questo certificato di affidabilità - la das.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de omfattende og forskelligartede midler, som banken er i stand til at mobilisere, gør den til en fremtrædende aktør i det euromiddelhavspartnerskab, der blev oprettet på barcelonakonferencen.
il volume e la varietà delle risorse che la banca è in grado di mobilitare le conferiscono un ruolo da protagonista nel partenariato euromediterraneo, finalizzato alla realizzazione del «processo di barcellona».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på barcelonakonferencen i november 1995, omfat ter meda-programmet støtteforanstaltninger ved rørende økonomisk omstilling, økonomisk og social udvikling samt regionalt og grænseoverskridende samarbejde.
nel quadro del partenariato eu romediterraneo, istituito dalla conferenza di barcellona nel novembre 1995, il programma meda prevede misure di sostegno alla transizione economica, allo sviluppo economico e sociale e alla cooperazione regionale e transfrontaliera. sfrontaliera.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på den anden skabes der en politisk dialog om emner af fælles interesse. denne aftale skal ses i lyset af de politiske og sikkerhedsmæssige dimensioner af barcelonakonferencen, der var startsignalet til euromiddelhavspartnerskabet i november 1995.
l' accordo andrebbe visto alla luce delle componenti di politica e sicurezza della conferenza di barcellona, che ha varato la partnership euromediterranea nel novembre 1995.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
union at gøre en økonomisk indsats for landene i central- og Østeuropa, og at vi i løbet af 1995 i forbindelse med forberedelsen af barcelonakonferencen nu bør bringe vor indsats for middelhavslandene i ligevægt igen navnlig med henblik på at fremme aftalerne med marokko og med de øvrige partnere.
procederà ad avviare i negoziati con cipro, indipendentemente da quanto sostenuto dalla turchia, verranno incorporate nelle conclusioni del prossimo consiglio europeo di cannes, fatto che darebbe consistenza alle suddette tesi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvis unionen havde en klar og fælles udenrigspolitik, ville vi med sikkerhed kunne gøre barcelonakonferencen til selve omdrejningspunktet for en ny økonomisk og social udviklingsproces og ikke til et udstillingsvindue for, hvor generøse vi europæere er med invitationerne og tilbageholdende, når det gælder om at vise handling!
dopo questo accordo gli sviluppi politici nell'area mutano di prospettiva, si apre la via a un più ampio riconoscimento, da parte dei paesi arabi, del diritto di israele ad esistere nonché, persino, ad un'effettiva cooperazione economica e regionale: cosa che, naturalmente, l'unione europea auspica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi kan uden besvær indse nødvendigheden af at øge barcelonakonferencens troværdighed netop på indeværende tidspunkt.
È chiaro che la conferenza di barcellona deve acquisire credibilità, soprattutto in questo momento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: