Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dette vil medføre en livstruende begrænsning af behandlingsmulighederne.
questo porterà ad una limitazione delle possibilità di cura, con rischio per la vita.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i de sidste fem år er der sket en betydelig forøgelse af behandlingsmulighederne i den europæiske union og norge.
la prevenzione nelle scuole è considerata una priorità in dieci stati membri, la prevenzione e l’intervento rapido per i giovani a rischio innove, la risposta nell’ambito del sistema della giustizia penale in sette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
imidlertid er det nødvendigt at gennemføre kliniske undersøgelser med deltagelse af børn for at forbedre behandlingsmulighederne for denne befolkningsgruppe.
tuttavia, nel caso dei bambini è necessario effettuare sperimentazioni cliniche per migliorare il trattamento di questa parte della popolazione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
behandlingsmulighederne ser ud til at bestå af afgiftning efterfulgt af ambulant individuel terapi eller gruppeterapi enten ambulant eller i stationære behandlingsmiljøer.
una caratteristica comune di questo approccio si riscontra spesso nel fatto che esso di basa sul dialogo tra le diverse parti interessate, come la polizia, le autorità che rilasciano le licenze, i proprietari dei locali e gli operatori sanitari, cui si richiede di collaborare per individuare sia le necessità locali che le possibili soluzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
antallet af klienter i behandling ersteget, og selv om behandlingsmulighederne også øges,er de stadig utilstrækkelige, navnlig i fængsler.
il numero di persone sottoposte a trattamento è
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trods den generelle udvidelse af behandlingsmulighederne er det fortsat en udfordring for narkotikatjenesterne at opnå kontakt til nogle grupper af stofbrugere, navnlig personer med vedvarende og kroniske problemer.
nonostante la diffusione generale delle opzioni terapeutiche, la cura di alcuni gruppi specifici di tossicodipendenti, soprattutto dei soggetti con problemi di tipo cronico e di lungo termine, continua a essere una sfida per i servizi assistenziali per i tossicodipendenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den større andel af mænd kanvære udtryk for et generelt større stofbrug blandt disse ellerskyldes forskelle i behandlingsmulighederne (eonn,2002a).
la maggiorepercentuale di maschi può essere dovuta ai livelli di consumo distupefacenti che sono generalmente più elevati fra i maschi, mapotrebbe anche essere influenzata dalla diversità di accesso aiservizi (oedt, 2002a).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.på trods af at de fleste eu-medlemslande i deresnarkotikastrategier anerkender, at behandlingsmulighederne ifængslerne skal være lige så gode sombehandlingsmulighederne uden for fængslerne, er dette megetsjældent tilfældet i praksis.
5.sebbene le strategie adottate dagli stati membri dell’unioneeuropea per la lotta alla droga in linea di principioriconoscono che i servizi sanitari per i detenuti all’interno delcarcere dovrebbero essere uguali a quelli esistenti all’esterno,nella pratica ciò accade raramente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
behandlingsmulighederne for problematiske kokainbrugerebegrænser sig stort set til ikke-farmakologiskeforanstaltninger. der arbejdes på at effektivisere defarmakologiske foranstaltninger, men bortset fra ordineringaf symptomlindrende midler er der en del uenighed om,hvad der er god praksis på dette område.
uno sguardo d’insieme — panoramica della situazione europea in materia di droga il consumo» mostrano che la percentuale della cocainafumata è particolarmente elevata tra le prostitute.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette indebærer opretholdelse og forbedring af en so cial sikring af høj kvalitet, en korrekt og upartisk informering af borgerne om behandlingsmulighederne, tilvejebringelse af et indre marked for sundhedspleje og sundhedsprodukter, som er i overensstemmelse med de ovennævnte målsætninger samt garanti for større valgfrihed for patienterne og reel inddragelse af arbejdsmarkedets parter, familien, ngo'er og de lokale myndigheder.
tali obiettivi però non vanno considerati solo dal punto di vista della riduzione dei costi, ma come obiettivi a lunga scadenza che presuppongono: mantenere e migliorare una pro tezione sociale di qualità, informare in modo corretto e imparziale i cittadini, creare un mercato in terno dei servizi e dei prodotti sanitari che rispetti tali obiettivi, garantire maggior libertà di scelta e una partecipazione reale delle parti sociali, delle famiglie, delle organizzazioni non governative e degli enti locali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: