Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hvis standby i lufthavn umiddelbart efterfølges af flyvetjeneste, skal forholdet mellem en sådan standby i lufthavn og flyvetjenestetiden defineres nærmere af myndigheden.
qualora la riserva in aeroporto sia immediatamente seguita da un servizio di volo, la relazione tra il periodo trascorso di riserva in aeroporto ed il servizio di volo assegnato è definita dall’autorità.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
under hensyntagen til hvilefaciliteter for besætningsmedlemmer og andre relevante faktorer skal forholdet mellem standby og flyvetjenestetiden efter standby-perioden defineres nærmere.
considerati i servizi a disposizione dei membri d’equipaggio per il riposo e per le altre necessità rilevanti, la relazione tra la riserva e l’eventuale servizio di volo assegnato durante la riserva deve essere definita.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
under særlige omstændigheder, som kan føre til alvorlig træthed, skal luftfartøjschefen efter drøftelse med de berørte besætningsmedlemmer nedskære den faktiske flyvetjenestetid og/eller forøge hvileperioden for at undgå enhver negativ indvirkning på flyvesikkerheden.
in caso di circostanze particolari che possano causare grave affaticamento e previa consultazione dei membri dell’equipaggio interessati, il comandante riduce il periodo di servizio di volo effettivo e/o aumenta il tempo di riposo, al fine di eliminare eventuali effetti negativi per la sicurezza del volo;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: