Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so i had to
quindi ne avevi due
Последнее обновление: 2022-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de unge på begge sider er blevet undervist i had og ikke i forsoning og sameksistens.
i giovani dell' una e dell' altra parte non sono stati educati infatti alla conciliazione o alla convivenza, bensì all' odio.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
vi skal straks stille den fornødne psykologbistand til rådighed for de børn, der fødes i had.
ora, sotto la pressione internazionale, è costretto a dare subito, forse anche entro domani, la sua posizione, tranne che quello che ci aspettiamo domani si esaurisca nell'anonima di chiarazione odierna secondo cui egli invierà — così dice — un osservatore.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de skal handle med dig i had og tage alt dit gods og efterlade dig nøgen og bar, så din bolerske blussel blottes.
ti tratteranno con odio e si impadroniranno di tutti i tuoi beni, lasciandoti nuda e scoperta; sarà svelata la turpitudine delle tue scelleratezze, la tua libidine e la tua disonestà
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de to parter skal holdes adskilt, men normale moralske begrænsninger, selvdisciplin og retsstatsprincipper drukner i had og kravet om hævn.
le due parti devono restare separate, ma i normali vincoli della moralità, dell' autodisciplina e dello stato di diritto sono stati affondati in un profondo bacino di odio e vendetta.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
som tiden går, bliver deres tilstedeværelse imidlertid stadig mere generende. modviljen kan når som helst slå over i had, og faren for en befrielseskrig lurer.
tuttavia, col passare del tempo la loro presenza diviene sempre più imbarazzante, e tale disagio può trasformarsi da un momento all’ altro in odio e sfociare in una guerra di liberazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
den største opgave, som unionen står over for i forbindelse med udvidelsen, er at sikre, at europæiske nationer aldrig mere underkaster sig magtsyge diktatorers stræben eller drives ud i had til hinanden.
il compito più importante che l' unione si assume con l' ampliamento consiste nel garantire che mai più le nazioni europee abbiano a sottomettersi alle brame di dittatori assetati di potere, e che mai più si lascino aizzare all' odio reciproco.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
frelser andre ved at udrive dem af ilden, forbarmer eder over andre med frygt, så i hade endog den af kødet besmittede kjortel.
altri salvateli strappandoli dal fuoco, di altri infine abbiate compassione con timore, guardandovi perfino dalla veste contaminata dalla loro carne
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denne traktat redegør for re-nummereringen af artiklerne i hade traktaten om den europæiske union og traktaten om oprettelse af det europæiske fællesskab).
tale trattato prevede la rinumerazione degli articoli del trattato sull'unione europea e del trattato che istituisce la comunità europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: