Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meget vel, fru klamt.
molto bene, onorevole klamt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fru klamt har allerede nævnt karakteristiske eksempler på dét.
la onorevole klamt ci ha illustrato esempi paradigmatici di situazioni del genere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
lad mig især fremhæve ændringsforslag 12, som fru klamt også var inde på.
desidero evidenziare in particolare l' emendamento n. 12, trattato anche dall' onorevole klamt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
jeg giver ordet til fru klamt, som har et indlæg til forretningsordenen.
ha la parola la onorevole klamt per una mozione di procedura.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
det andet spørgsmål er bekæmpelse af menneskehandel, som fru klamt var inde på.
il secondo tema è la lotta al traffico di esseri umani, come accennato dall’ onorevole klamt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
min anden bemærkning vedrører som svar til fru klamt og hr. von boetticher den åbne koordinationsmetode.
la mia seconda osservazione- in risposta alla onorevole klamt e all' onorevole von boetticher- riguarda il metodo di coordinamento aperto.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fru formand, mine damer og herrer, jeg vil gerne takke fru klamt for dette tillægsspørgsmål.
. – signora presidente, onorevoli parlamentari, ringrazio l’ onorevole klamt per questa domanda integrativa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
jeg vil gerne lykønske fru klamt og fru karamanou, men på nogle punkter er min gruppe ikke helt tilfreds.
mi congratulo con le onorevoli klamt e karamanou, ma il mio gruppo non è del tutto soddisfatto di alcuni punti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fru klamt og fru roure tilkendegav med rette deres bekymring over historier om indvandrere, der efterlades i ørkenen.
le onorevoli klamt e roure hanno giustamente espresso preoccupazione per la sorte degli immigranti abbandonati nel deserto.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vi skal ikke give næring til forestillingen om, at unionen bygger mure op omkring sig, hvilket ewa klamt også netop understregede.
come ha sottolineato poco fa l’ onorevole klamt, non bisogna rafforzare l’ idea che l’ unione europea stia innalzando mura ai suoi confini.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hr. formand, mine damer og herrer, jeg vil starte med at takke fru klamt og fru karamanou for de gode betænkninger.
signor presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare la onorevole klamt e la onorevole karamanou per le loro valide relazioni.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
så jeg lykønsker fru klamt med en meget værdifuld betænkning, og jeg håber, at der fortsat vil blive bygget videre på den i fremtiden.
mi congratulo quindi con la onorevole klamt per la sua valida relazione sulla quale spero si continuerà a costruire in futuro.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i en betænkning den tyske cdlper ewa klamt støtter ep's udvalg om borgernes frihedsrettigheder det belgiske forslag, selv om man fremsætter 58 ændringsforslag.
con 15 voti favorevoli e 3 contrari, la commissione per il controllo dei bilanci ha
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afslutningsvis vil jeg gerne udtrykke tilfredshed med, at hr. watsons betænkning og det tilgrundliggende udvalgsarbejde har sikret væsentlige forbedringer i forhold til den oprindelige betænkning udarbejdet af fru klamt.
ma, per concludere, ritengo che fortunatamente la relazione watson costituisca un vero e proprio progresso dopo la rielaborazione in commissione della relazione iniziale della onorevole klamt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aftale eu/sri lanka om tilbagetagelse af personer, betænkning af klamt eustrategi for narkotikabekæmpelse, betænkning af catania europass, indstilling ved andenbehandling af novak
(11:30-13:00) votazione progetto di bilancio generale 2005, modificato dal consiglio relazione garriga polledo e jensen - progetto di bilancio generale 2005, modificato dal consiglio (tutte le sezioni) testi di cui sarà stata chiusa la discussione
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi bør skamme os dybt over, at der alene fra central- og Østeuropa, som fru klamt sagde, årligt lokkes 120.000 kvinder og børn til eu.
il fatto che solo dall' europa centrale e orientale, come ci ricordava la onorevole klamt, ogni anno 120.000 fra donne e bambini vengono attirati nell' unione europea deve farci arrossire di vergogna.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
parlamentet godkendte en betænkning, ud arbejdet af eva klamt (ppede, d) på vegne af udvalget om borgernes rettigheder, retsvæsen og indre anliggender.
sono inoltre previste sanzioni contro la pubblicità, mentre non si punisce chi sia venuto in possesso di questo tipo di materiale in modo non volontario infine, si propone un quadro giuridico più severo rispetto a quello previsto dalla commissione europea: la pena massima non potrà essere inferiore ai dieci anni (e non otto) per lo sfruttamento di bambini.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hr. formand, først vil jeg gerne lykønske fru karamanou og fru klamt for det glimrende arbejde, de har udført. jeg vil gerne fremsætte to bemærkninger, nemlig en generel bemærkning og en bemærkning af institutionel karakter.
signor presidente, dopo i complimenti alla collega karamanou e alla collega klamt per l' ottimo lavoro svolto, vorrei fare due considerazioni: una di carattere generale e l' altra di carattere istituzionale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- af børn og børnepornografi - betænkning af klamt om bekæmpelse af menneskehandel redegørelser fra rådet og kommissionen - dyrs velfærd betænkning af dybkjÆr om informations- og kommunikationsteknologi og udviklingslandene betænkning af aparicio sÁnchez om udførsel og tilbagelevering af kulturgoder
la relazione, relativa all'accordo raggiunto in conciliazione con il consiglio, è stata approvata. per ulteriori informazioni: ton huyssoon (bruxelles) tel.(32-2) 28 42408 e-mail : envi-press@europarl.eu.int
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: