Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dette vil sætte medlemsstaterne i stand til at have homogene omstruktureringsordninger for smv, der opererer inden for alle sektorer.
ciò permetterà agli stati membri di istituire regimi di aiuti per la ristrutturazione coerenti a favore delle pmi che operano in tutti i settori.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er derfor, det var vigtigt at beskrive reglerne og vilkårene nøje, som er nødvendige for at udforme rednings- og omstruktureringsordninger.
per questo motivo era così importante illustrare con cura le regole e le condizioni necessarie per definire gli schemi di salvataggio e ristrutturazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vi deler synspunktet, om at kystfiskeri har særlige forhold, som fortjener at komme i betragtning. vi har gjort det i stor udstrækning i både rednings- og omstruktureringsordninger og i eff.
riteniamo anche noi che la piccola pesca costiera abbia peculiarità sue proprie che meritano di essere prese in esame, cosa che abbiamo fatto ampiamente sia nel quadro degli schemi di salvataggio e ristrutturazione sia nel fondo europeo per la pesca.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eu er stærkt forpligtet til disse rednings- og omstruktureringsordninger, eftersom eu-midler hovedsageligt vil være tilgængelige gennem den europæiske fiskerifond for at samfinansiere omstruktureringen af fiskerivirksomheder og lette de sociale følger.
la comunità è fortemente impegnata ad applicare gli schemi di salvataggio e ristrutturazione, posto che i finanziamenti comunitari saranno resi disponibili principalmente attraverso il fondo europeo per la pesca, con l’ obiettivo di cofinanziare la ristrutturazione delle imprese ittiche e di alleviare le ripercussioni sociali.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ifølge artikel 3, stk. 8, i forordning (ef) nr. 320/2006 skal virksomhederne og avlerne have udbetalt det beløb, støtten er steget med som led i den midlertidige omstruktureringsordning, med tilbagevirkende kraft.
l'articolo 3, paragrafo 8, del regolamento (ce) n. 320/2006 prevede il versamento di un aumento retroattivo degli importi erogati a determinate imprese e coltivatori nell'ambito del regime temporaneo per la ristrutturazione.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: