Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for det tredje den øjeblikkelige ophævelse af den militære undtagelsestilstand. for det fjerde en nøje efterprøvelse af alle anklager om tortur og afstraffelse af alle, der findes skyldige i deltagelse i torturhandlinger.
diligent, relatore. — (fr) signora presidente, onorevoli colleghi, quasi due anni fa l'onorevole d'ormesson poneva, nella forma prima di un'interrogazione orale, poi di una proposta di risoluzione, il problema della protezione delle linee di comuni cazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
udvalget fordømmer endnu en gang de torturhandlinger og den umenneskelige, grusomme eller vanærende behandling eller straf, som personer, der er anholdt eller fængslet, udsættes for af ordensmagten eller fængselspersonalet.
la discriminazione sessuale, come dimostra questo caso, non è solo un fatto culturale ma rappresenta, soprattutto una scelta politica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ikke desto mindre må der være én, der påtager sig at kritisere den passivitet, hvormed den rige og velstående vestlige verden forholder sig til de massakrer, torturhandlinger og krænkelser af alle rettigheder, der finder sted i alle de indbyrdes stridende lejre.
chiedo alla commissione di sempli ficare le sue procedure, onde accelerare la distribuzione dell'aiuto, e di sostenere i paesi vicini alla somalia, come l'etiopia o il kenya, che sono essi stessi fortemente provati dalla siccità e che accol
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er rådsformanden ikke enig i, at der siden valget af den civile regering under hr. ozals ledelse har fundet meget mere målbevidste bestræbelser sted fra de tyrkiske myndigheders side på at rejse tiltale mod enhver inden for sikkerhedsstyrkerne, som påstås indblandet i torturhandlinger?
schinzel (s). — (de) quello che lei ha appena detto, signor presidente, non è diverso da quello che la collega ha appena affermato: che ora non può esservi una discussione — questo è esatto — ma che dobbiamo avere la possibilità di porre domande al presidente del consiglio per ottenere delucidazioni sulla sua dichiarazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bekæmpe straffrihed ved at–bringe dem, der er ansvarlige for tortur og mishandling, for retten i retssager, der opfylder internationale normer om retfærdig rettergang, og som udelukker dødsstraf, ellerudlevere dem til strafforfølgelse i en anden stat, hvor disse garantier er opfyldt;–gennemføre øjeblikkelige, upartiske og effektive efterforskninger af alle påstande omtortur i overensstemmelse med istanbulreglerne, der er knyttet som bilag til resolution2000/43 fra menneskerettighedskommissionen (chr);–i størst muligt omfang at sikre, at der ikke gives amnesti for torturhandlinger, og sikre,at amnesti ikke fratager individer deres ret til et effektivt retsmiddel, herunder erstatningog oprejsning.
− condurre indagini rapide, imparziali ed efficaci su tutte le denunce di tortura in conformitàdelle regole di istanbul allegate alla risoluzione della commissione dei diritti dell'uomo2000/43;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: