Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hans søn joram, hans søn ahazja, hans søn joas,
pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i akabs søn jorams ellevte regerinsgår blev ahazja konge over juda.
anno undecimo ioram filii ahab rege ahazia super iuda
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
så lagde akab sig til hvile hos sine fædre; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
dormivit ergo ahab cum patribus suis et regnavit ohozias filius eius pro e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da drejede joram omkring og flygtede, idet han roabte tiiahazja: "svig, ahazja!"
convertit autem ioram manum suam et fugiens ait ad ahaziam insidiae ahazi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da foreslog ahazja, akabs søn, josafat at lade sine folk sejle med hans; men josafat afslog det.
tunc ait ohozias filius ahab ad iosaphat vadant servi mei cum servis tuis in navibus et noluit iosapha
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
så lagde joram sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i davidsbyen; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
et dormivit ioram cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate david et regnavit ahazias filius eius pro e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ahazja var to og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af omri.
filius quadraginta duo annorum erat ochozias cum regnare coepisset et uno anno regnavit in hierusalem nomen matris eius otholia filia amr
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ahazja var to og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af kong omri af israel.
viginti duorum annorum erat ahazias cum regnare coepisset et uno anno regnavit in hierusalem nomen matris eius athalia filia amri regis israhe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derpå steg jehu til vogns og kørte til jizre'el; thi der lå joram syg, og kong ahazja af juda var rejst ned for at se til ham.
et ascendit et profectus est in hiezrahel ioram enim aegrotabat ibi et ahazia rex iuda descenderat ad visitandum iora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derpå gjorde jerusalems indbyggere hans yngste søn ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. således blev ahazja, jorams søn, konge i juda.
constituerunt autem habitatores hierusalem ochoziam filium eius minimum regem pro eo omnes enim maiores natu qui ante eum fuerant interfecerant latrones arabum qui inruerant in castra regnavitque ochozias filius ioram regis iud
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da atalja, ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt af judas hus.
siquidem otholia mater eius videns quod mortuus esset filius suus surrexit et interfecit omnem stirpem regiam domus iora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: