Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rundt om - hele vejen rundt
per gyrum
Последнее обновление: 2015-11-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
regn ikke din trælkvinde for en dårlig kvinde! nej, hele tiden har jeg talt ud af min dybe kummer og kvide!"
ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus belial quia ex multitudine doloris et maeroris mei locuta sum usque in praesen
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en liden surdejg syrer hele dejgen.
modicum fermentum totam massam corrumpi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
så blev i hele den lange tid i kadesj.
sedistis ergo in cadesbarne multo tempor
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nu opholdt david sig i Ørkenen på klippehøjderne og i bjergene i zifs Ørken. og saul efterstræbte ham hele tiden, men gud gav ham ikke i hans hånd.
morabatur autem david in deserto in locis firmissimis mansitque in monte solitudinis ziph quaerebat tamen eum saul cunctis diebus et non tradidit eum deus in manus eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
på den tid holdt jeg, daniel. sorg i hele tre uger.
in diebus illis ego danihel lugebam trium ebdomadarum diebu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indtil den gamle af dage kom og retten blev givet den højestes hellige og tiden kom, da de hellige tog riget i eje.
donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den tid, salomo herskede i jerusalem over hele israel, udgjorde fyrretyve År.
dies autem quos regnavit salomon in hierusalem super omnem israhel quadraginta anni sun
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alt sammen efter tal og vægt, og hele vægten blev optegnet: på samme tid
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore ill
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
helliger han den derimod i tiden efter jubelåret, skal præsten beregne ham summen i forhold til de År, der er tilbage til næste jubelår, så der sker fradrag i vurderingssummen.
sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex preti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
og næste morgen ved afgrødeofferets tid kom der vand fra den kant, hvor edom ligger, så hele egnen blev fuld af vand.
factum est igitur mane quando sacrificium offerri solet et ecce aquae veniebant per viam edom et repleta est terra aqui
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
derfor bør en af de mænd, som vare sammen med os i hele den tid, da den herre jesus gik ind og gik ud hos os,
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fra den dag arken fik sin plads i kirjat jerim gik der lang tid; der gik tyve År, og hele israels hus sukkede efter herren.
et factum est ex qua die mansit arca in cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus israhel post dominu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tidligt næste morgen gjorde josua sig rede, og hele israel brød op fra sjittim sammen med ham og kom til jordan, og de tilbragte natten der, før de drog over.
igitur iosue de nocte consurgens movit castra egredientesque de setthim venerunt ad iordanem ipse et omnes filii israhel et morati sunt ibi per tres die
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: