Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du, o konge, kongernes konge, hvem himmelens gud gav kongedømme, magt, styrke og Ære,
tu rex regum es et deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og de skulle bringe folkeslagenes herlighed og Ære til den.
et adferent gloriam et honorem gentium in illa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hos mig er der rigdom og Ære, ældgammelt gods og retfærd.
mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustiti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at hver af eder veed at vinde sig sin egen hustru i hellighed og Ære,
ut abstineatis vos a fornicatione ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honor
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en række af dage er i dens højre, i dens venstre rigdom og Ære;
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et glori
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
du gjorde ham en kort tid ringere end engle; med herlighed og Ære kronede du ham;
minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eum et constituisti eum super opera manuum tuaru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
(således var det, jeg så dig i helligdommen) for at skue din vælde og Ære;
protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitate
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
graven kalder jeg fader, forrådnelsen moder og søster.
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derfor grundfæstede herren kongedømmet i hans hånd; og hele juda bragte josafat gaver, så han vandt stor rigdom og Ære.
confirmavitque dominus regnum in manu eius et dedit omnis iuda munera iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa glori
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men hans moder og brødre kom til ham og kunde ikke nå frem til ham for skaren.
venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turb
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"velsignet være kongen, som kommer, i herrens navn! fred i himmelen, og Ære i det højeste!"
dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da drog israels konge hjem, misfornøjet og ilde til mode, og han kom til samaria.
reversus est igitur rex israhel in domum suam audire contemnens et furibundus venit samaria
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derfor forlader en mand sin fader og moder og holder sig til sin hustru, og de to bliver eet kød.
quam ob rem relinquet homo patrem suum et matrem et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alle disse vare endrægtigt vedholdende i bønnen tillige med nogle kvinder og maria, jesu moder, og med hans brødre.
hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et maria matre iesu et fratribus eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han tog, ham og har ham hjem til hans moder, og han sad på hendes skød til middag; så døde han.
qui cum tulisset et adduxisset eum ad matrem suam posuit eum illa super genua sua usque ad meridiem et mortuus es
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
frels mig fra min broder esaus hånd, thi jeg frygter for, at han skal komme og slå mig, både moder og børn!
erue me de manu fratris mei de manu esau quia valde eum timeo ne forte veniens percutiat matrem cum filii
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"dersom nogen kommer til mig og ikke hader sin fader og moder og hustru og børn og brødre og søstre, ja endog sit eget liv, kan han ikke være min discipel.
si quis venit ad me et non odit patrem suum et matrem et uxorem et filios et fratres et sorores adhuc autem et animam suam non potest esse meus discipulu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.