Вы искали: haandbagage (Датский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Latvian

Информация

Danish

haandbagage

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Латышский

Информация

Датский

saerlige bestemmelser, der gaelder for haandbagage og indskrevet bagage i rejsetrafikken

Латышский

paraugus ņem saskaņā ar metodēm, kas paredzētas spēkā esošos noteikumos.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

-»haandbagage«, naar personen bringer den med sig i luftfartoejets kabine.

Латышский

visas ar to saistītās izmaksas sedz deklarētājs.240. pants

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

- »haandbagage«, naar personen bringer den med sig i luftfartoejets kabine.

Латышский

4. ja muitas dienesti ne deklarāciju, ne preces nepārbauda, tad tām deklarācija vai 1. punktā minētie pievienotie dokumenti nav jāvizē.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

- med hensyn til haandbagage og indchecket baggage tilhoerende personer, der foretager en flyvning inden for faellesskabet

Латышский

- personu rokas bagāžu un reģistrēto bagāžu kopienas iekšējos lidojumos,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

om afskaffelse af kontrol og formaliteter gaeldende for haandbagage og indchecket bagage tilhoerende personer, der foretager en flyvning inden for faellesskabet, samt for bagage tilhoerende personer, der foretager en overfart ad soevejen inden for faellesskabet

Латышский

par pārbaužu un formalitāšu atcelšanu personu rokas bagāžai un reģistrētajai bagāžai kopienas iekšējos lidojumos un personu bagāžai kopienas iekšējos jūras braucienos

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

haandbagage og indchecket bagage tilhoerende personer, der rejser med et luftfartoej, som mellemlander i en faellesskabslufthavn, inden det fortsaetter flyvningen til en lufthavn i et tredjeland, foretages i afgangslufthavnen, forudsat at denne er en international lufthavn i faellesskabet

Латышский

2) kas attiecas uz tādu personu rokas bagāžu un reģistrēto bagāžu, kuras izmanto lidojumu ar lidmašīnu, kas nosēžas kādā kopienas lidostā pirms došanās uz kādu lidostu ārpus kopienas, īstenojamas izlidošanas lidostā, ar noteikumu, ka tā ir starptautiska kopienas lidosta;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

-foretages kontrol af haandbagage i den sidste internationale lufthavn i faellesskabet; der maa kun undtagelsesvis foretages forudgaaende kontrol i afgangslufthavnen for flyvningen inden for faellesskabet, hvis det efter kontrollen af den indskrevne bagage viser sig noedvendigt med en saadan kontrol

Латышский

3. muitas dienesti konstatējumos attiecīgā gadījumā norāda izmantotos identifikācijas līdzekļus. konstatējumus datē un tajos iekļauj informāciju, kas ļauj identificēt izdevēju amatpersonu.4. ja muitas dienesti ne deklarāciju, ne preces nepārbauda, tad tām deklarācija vai 1. punktā minētie pievienotie dokumenti nav jāvizē.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

ud fra foelgende betragtninger: der fastsaettes i traktatens artikel 8a, at det indre marked indebaerer et omraade uden indre graenser med fri bevaegelighed blandt andet for varer; i denne forbindelse indtager lufthavne og soehavne en saerlig stilling, da de baade kan vaere ydre graense og indre graense; anvendelse af princippet om fri bevaegelighed boer ikke desto mindre foere til en afskaffelse af kontrollen med haandbagage og indchecket bagage tilhoerende personer, der foretager en flyvning inden for faellesskabet, samt med bagage tilhoerende personer, der foretager en overfart ad soevejen inden for faellesskabet;

Латышский

tā kā līguma 8.a pants nosaka, ka iekšējais tirgus ir telpa bez iekšējām robežām, kur īpaši tiek nodrošināta brīva preču aprite; tā kā šajā ziņā ostas un lidostas ir īpašā stāvoklī, jo tās var vienlaicīgi būt gan ārēja, gan iekšēja robeža; tā kā brīvas aprites principa īstenojumam vajadzētu atcelt to personu rokas bagāžas un reģistrētās bagāžas pārbaudes, kuras dodas lidojumos vai jūras braucienos kopienas iekšienē;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,432,567 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK