Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- Ændringsforslag 13 indfører obligatorisk høring af habitatudvalget.
- ar 13 . grozījumu ieviestu obligātu prasību apspriesties ar biotopu komiteju.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra habitatudvalget —
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar biotopu komitejas atzinumu,
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 11
Качество:
de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra habitatudvalget —
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar biotopu komitejas atzinumu,
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 6
Качество:
(11) de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra habitatudvalget —
Šis saraksts jāpārskata, ņemot vērā dalībvalstu turpmākos priekšlikumus atbilstīgi direktīvas 92/43/eek 4. pantam par konkrētiem biotopu veidiem un sugām, kas sīkāk uzskaitītas šā lēmuma 2. un 3. pielikumā.2. pants
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
det er unødvendigt at inddrage habitatudvalget, da medlemsstaterne frit kan vælge, hvilke repræsentanter de vil sende til møderne i life+-udvalget.
apspriešanās ar biotopu komiteju nav vajadzīga, jo dalībvalstis var nosūtīt uz life+ komiteju jebkurus pārstāvjus, ko tās vēlas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-Ændringsforslag 13 indfører obligatorisk høring af habitatudvalget. dette kan kommissionen ikke acceptere af de årsager, der er redegjort for i bemærkningerne til den anden halvdel af ændringsforslag 12.
-ar 13. grozījumu ieviestu obligātu prasību apspriesties ar biotopu komiteju. Šis grozījums nav pieņemams to iemeslu dēļ, kas minēti iepriekš saistībā ar 12. grozījuma otro daļu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
det atlantiske biogeografiske område, som omhandlet i artikel 1, litra c), nr. iii), i direktiv 92/43/eØf, omfatter følgende territorier: irland, nederlandene og det forenede kongerige samt dele af belgien, danmark, tyskland, spanien, frankrig og portugal, som specificeret i det biogeografiske kort, habitatudvalget (nedsat ved direktivets artikel 20) godkendte den 23. oktober 2000.
atlantijas bioģeogrāfiskais reģions, kas minēts direktīvas 92/43/eek 1. panta c) punkta iii) apakšpunktā, aptver visu Īrijas, nīderlandes un apvienotās karalistes teritoriju, belģijas, dānijas, francijas, vācijas, portugāles un spānijas daļas, kā norādīts bioģeogrāfiskajā kartē, ko 2000. gada 23. oktobrī apstiprināja biotopu komiteja, kas izveidota saskaņā minētās direktīvas 20. pantu.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:
Источник: