Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derudover vedtog rådet den 27. november en ændring af schengengrænsekodeksen for at garantere en effektiv udnyttelse af visuminformationssystemet ved de ydre grænser.
22. aprīlī komisija pieņēma paziņojumu par patērētāju, jo īpaši nepilngadīgo, aizsardzību
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvis en indberettet person lokaliseres ved grænsen, skal de procedurer, der er fastsat i schengengrænsekodeksen, og af den indberettende medlemsstat, iværksættes.
ja persona, par kuru ir izdots brīdinājums, tiek aizturēta uz robežas, ievēro procedūras, kas noteiktas Šengenas robežu kodeksā un izdevējā dalībvalstī.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
dette direktiv finder ikke anvendelse på personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til fællesskabsretten som fastsat i artikel 2, nr. 5, i schengengrænsekodeksen.
Šo direktīvu nepiemēro personām, kam ir tiesības uz pārvietošanās brīvību kopienā, kā definēts Šengenas robežu kodeksa 2. panta 5. punktā.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
særlige procedurer som fastsat i artikel 5, stk. 4, litra a) og c), i schengengrænsekodeksen
Īpašās procedūras, kas noteiktas Šengenas robežu kodeksa 5. panta 4. punkta a) un c) apakšpunktā
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
da dette direktiv — i det omfang det finder anvendelse på tredjelandsstatsborgere, som ikke opfylder eller ikke længere opfylder de betingelser for indrejse, der er fastsat i schengengrænsekodeksen [5] — udgør en udbygning af schengenreglerne efter bestemmelserne i afsnit iv i tredje del af traktaten om oprettelse af det europæiske fællesskab, skal danmark i overensstemmelse med protokollens artikel 5 inden seks måneder efter, at dette direktiv er vedtaget, træffe afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre det i sin nationale lovgivning.
Ņemot vērā to, ka šī direktīva – tiktāl, ciktāl tā attiecas uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri neatbilst vai vairs neatbilst ieceļošanas nosacījumiem atbilstīgi Šengenas robežu kodeksam [5], – papildina Šengenas acquis saskaņā ar eiropas kopienas dibināšanas līguma trešās daļas iv sadaļas noteikumiem un saskaņā ar minētā protokola 5. pantu dānija sešu mēnešu laikā pēc šīs direktīvas pieņemšanas izlemj, vai tā to ieviesīs savos tiesību aktos.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: