Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for din trusel flyede de, skræmtes bort ved din tordenrøst,
rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
himlens støtter vakler, de gribes af angst ved hans trusel;
wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mands rigdom er løsepenge for hans liv, fattigmand får ingen trusel at høre.
ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men saulus, som endnu fnøs med trusel og mord imod herrens disciple, gik til ypperstepræsten
ko haora ia kei te kupukupu tonu i te whakawehi, i te mate mo nga akonga a te ariki, a haere ana ki te tohunga nui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
havets bund kom til syne, jordens grundvolde blottedes ved herrens trusel, for hans vredes pust.
na ka kitea nga takere o te moana, ka takoto kau nga putake o te ao i te whakatupehupehunga a ihowa, i te whenunga o te manawa o ona pongaponga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vandenes bund kom til syne, jordens grundvolde blottedes ved din trusel, herre, for din vredes pust.
i tono karere mai ia i runga, ka mau ki ahau; toia ake ahau e ia i roto i nga wai maha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og i herrer! gører det samme imod dem, så i lade trusel fare, idet i vide, at både deres og eders herre er i himlene, og der er ikke persons anseelse hos ham.
e nga rangatira, kia pera ano hoki ta koutou ki a ratou; kati te whakawehi: kia matau hoki ko to koutou ariki me to ratou kei te rangi; kahore hoki ana whakapai kanohi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
herren skal sende forbandelsen, rædselen og truselen over dig i alt, hvad du tager dig for, indtil du i en hast bliver tilintetgjort og går til grunde for dine onde gerningers skyld, fordi du forlod mig.
ka tukua e ihowa ki a koe te kanga, te tuatea me te whakatupehupehu, ki nga mea katoa e toro atu ai tou ringa ki te mahi, kia ngaro ra ano koe, kia hohoro ra ano te mate atu; mo te kino o au mahi, i whakarere nei koe i ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: