Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nuværende beskæftigelse og ansættelsesperiode
derzeitige berufliche tätigkeit und beschäftigungsdauer
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
også deres ansættelsesperiode blev kortere.
auch wurde die dauer der arbeitsverträge der vorstandsvorsitzenden verkürzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den administrerende direktørs ansættelsesperiode er fem år.
die amtszeit des exekutivdirektors beträgt fünf jahre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
søfarende på et skib skal under deres ansættelsesperiode forsynes med gratis fødevarer.
die seeleute haben während ihrer tätigkeit an bord anspruch auf kostenfreie verpflegung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den kontraktansatte er i sin ansættelsesperiode på nedennævnte betingelser dækket mod døds‑ og invaliditetsrisiko.
der vertragsbedienstete wird unter den nachstehenden bedingungen während der dauer seines beschäftigungsverhältnisses für den invaliditäts- und todesfall gesichert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den samlede ansættelsesperiode må ikke overstige syv år og kan under ingen omstændigheder overstige fællesforetagendets varighed.
der gesamtzeitraum der anstellung darf nicht länger als sieben jahre und in keinem fall länger als die bestandsdauer des gemeinsamen unternehmens sein.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 3
Качество:
den samlede ansættelsesperiode må ikke overstige syv år og kan under ingen omstændigheder ikke overstige fællesforetagendets varighed.
der gesamtzeitraum der anstellung darf nicht länger als sieben jahre und in keinem fall länger als die bestandsdauer des gemeinsamen unternehmens sein.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
bestyrelsen underretter europa-parlamentet, hvis den har til hensigt at forlænge den administrerende direktørs ansættelsesperiode.
der verwaltungsrat unterrichtet das europäische parlament, falls er beabsichtigt, die amtszeit des exekutivdirektors zu verlängern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
efter at have modtaget uformelle tilsagn om længden af den forventede ansættelsesperiode flyttede x. til det pågældende land med sin familie.
nachdem er informelle zusicherungen bezüglich der voraussichtlichen dauer der beschäftigung erhalten hatte, zog x mit seiner familie in das betreffende land um.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kræve, at tredjelandsstatsborgere fremlægger en opholdstilladelse eller en anden tilladelse til at opholde sig i medlemsstaten, som er gyldig i den pågældende ansættelsesperiode
von drittstaatsangehörigen die vorlage einer aufenthaltserlaubnis oder eines anderen für die dauer der betreffenden beschäftigung gültigen aufenthaltstitels zu verlangen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) udnævne den administrerende direktør og, hvis relevant, forlænge direktørens ansættelsesperiode eller afskedige direktøren i overensstemmelse med artikel 92
a ernennt den exekutivdirektor und verlängert gegebenenfalls dessen amtszeit oder enthebt ihn seines amtes gemäß artikel 92;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en administrerende direktør, hvis ansættelsesperiode er blevet forlænget, kan ikke deltage i endnu en udvælgelsesprocedure til samme stilling ved udløbet af den samlede periode.
ein exekutivdirektor, dessen amtszeit verlängert wurde, darf am ende des gesamtzeitraums nicht an einem weiteren auswahlverfahren für dieselbe stelle teilnehmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b) end en mandlig arbejdstager modtog, der har været ansat forud for hendes ansættelsesperiode og har udført samme arbejde for arbejdsgiveren?
fallsdie frage1 verneinwtird, greiftdann dererwdhnte grundsatzein, wenn eine arbeitnehmerin nachweisenkann, dab sie vonihrem arbeit-geberfur ihre arbeit ein geringeres entgelt erhdlt,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bestyrelsen kan forlænge den administrerende direktørs ansættelsesperiode én gang efter forslag fra kommissionen, der tager udgangspunkt i den i stk. 3 omhandlede evaluering, dog højst for en periode på fem år.
der verwaltungsrat kann auf vorschlag der kommission unter berücksichtigung der bewertung nach absatz 3 die amtszeit des exekutivdirektors einmal um höchstens fünf jahre verlängern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den samlede ansættelsesperiode for en hjælpeansat, heri medregnet en eventuel forlængelse af kontrakten, kan ikke overstige tre år eller løbe længere end til den 31. december 2007."
die gesamte beschäftigungszeit einer hilfskraft darf - einschließlich der zeit einer möglichen verlängerung ihres vertrages - drei jahre nicht übersteigen bzw. nicht über den 31. dezember 2007 hinaus reichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bestyrelsen kan forlænge den administrerende direktørs ansættelsesperiode én gang på forslag af kommissionen, der tager udgangspunkt i den evaluering, der er omhandlet i stk. 5, dog højst for en periode på fem år.
der verwaltungsrat kann auf vorschlag der kommission unter berücksichtigung der bewertung nach absatz 5 die amtszeit des exekutivdirektors einmal um höchstens fünf jahre verlängern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
for det fjerde må der i punkt 9 være en kraftigere understregning af nødvendigheden af, at der fastlægges en ensartet ansættelsesperiode for lærere fra alle medlemsstaterne, og som en nedre grænse må man af de grunde, der er nævnt i papapietrobetænkningen foreslå en periode på ni år.
viertens müßte unter punkt 9 stärker die notwendigkeit einer einheidichen festlegung der abordnungsdauer der lehrkräfte durch alle mitgliedstaaten stärker hervorgehoben und als untergrenze aus den im bericht papapietro genannten gründen eine neunjährige abordnung vorgeschlagen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for at "tiltrække de bedste hoveder" kunne det derfor under de skiftende demografiske forhold og i betragtning af det voksende behov for arbejdskraft absolut også være i arbejdsgivernes interesse på et tidligt tidspunkt og efter en kort ansættelsesperiode at give adgang til pensionsrettigheder.
unter dem gesichtspunkt "wettbewerb um die besten köpfe" könnte es deshalb auch unter den sich ändernden demografischen verhältnissen und bei einem zunehmenden fachkräftebedarf durchaus im interesse der arbeitgeberseite sein, frühzeitig und nach einer kurzen beschäftigungszeit eine zusage zu erteilen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
udlånings- eller ansættelsesperioden skal senest slutte på den slutdato for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den beslutning om samfinansiering, som kommissionen har vedtaget.
die abordnungs- oder beschäftigungsdauer darf den schlusstermin für die förderfähigkeit der ausgaben, der in der von der kommission genehmigten kofinanzierungsentscheidung festgelegt ist, nicht übersteigen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество: