Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
den vil desuden føre til budgetoverskridelser.
Überdies würde es dadurch zu kostenüberschreitungen kommen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
budgetoverskridelser har altså intet med denne sag at gøre.
die sozialcharta, die er erwähnt hat, ist ausdruck des politischen willens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i princippet vil denne virksomhed have ansvaret for eventuelle budgetoverskridelser.
grundsätzlich wäre die trägergesellschaft für etwaige kostenüberschreitungen verantwortlich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
36.af andre faktorer, der bidrog til budgetoverskridelser, kan nævnes:
36. weitere faktoren, die für die kostenüberschreitung verantwortlich waren:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det blev bl.a. konstateret, at arbejderne havde givet anledning til store budgetoverskridelser.
dabei wurde vor allem eine enorme Überschreitung des kostenrahmens der arbeiten festgestellt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den spanske regering har imidlertid forpligtet sig til at træffe yderligere foranstaltninger, hvis der skulle ske budgetoverskridelser.
die spanische regierung hat sich jedoch verpflichtet, im fall einer abweichung von den haushaltszielen zusätzliche maßnahmen zu ergreifen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
budgetunderskuddet var på 3,4 % af bnp i 2008 på grund af faldende indtægter og i mindre grad budgetoverskridelser.
das haushaltsdefizit erreichte 2008 wegen einnahmeausfällen und in geringerem ausmaß wegen ausgabenüberschreitungen 3,4 %.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.1 eØsu er enig i, at den nuværende krise tvinger medlemsstaterne og eu til at være meget forsigtige med budgetoverskridelser.
1.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss (ewsa) teilt die ansicht, dass die gegenwärtige krise die mitgliedstaaten und die eu dazu zwingt, sehr vorsichtig mit zu hohen ausgaben zu sein.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.7 budgetoverskridelser og store forsinkelser for nye projekter samt forskelle i nationale licensudstedende organers tilgange har medført problemer med hensyn til investeringer.
3.7 kostenüberschreitungen und lange verzögerungen bei neuen projekten sowie unterschiedliche ansätze der nationalen genehmigungsbehörden haben investitionen behindert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
denne situation kan forklares med den korrekte statistiske behandling af det planlagte salg af motorvejene og budgetoverskridelser svarende til omkring ½ % af bnp.
grund sind die ordnungsgemäße statistische behandlung des geplanten verkaufs von autobahnen und zielabweichungen im umfang von rund ½ % des bip.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
for at undgå budgetoverskridelser er det derfor nødvendigt at indføre en ordning med kvartårlig anmeldelse af støtteansøgningerne, så der i givet fald kan fastsættes en procentsats for nedsættelse af ansøgningerne.
um jegliche Überschreitung der haushaltsmittel zu vermeiden, ist daher ein system der quartalsweisen meldung der beihilfeanträge einzuführen, um gegebenenfalls einen kürzungsprozentsatz für die anträge festzusetzen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
(10) hvis budgetmålene skal kunne nås, er det vigtigt med en stram styring for at undgå tilbagevendende budgetoverskridelser hos kommuner og regioner.
(10) zur erreichung der haushaltsziele bedarf es einer strengen kontrolle, um die wiederkehrenden ausgabenüberschreitungen auf kommunaler und regionaler ebene künftig zu vermeiden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dette vil for eksempel betyde, at den private sektor skal være ansvarlig for budgetoverskridelser i konstruktionsfasen, mens den offentlige sektor skal være ansvarlig for udgiftsstigninger som følge af ændringer i lovgivningen.
dies würde z.b. bedeuten, daß der private sektor für kostenüberschreitungen bei der errichtung verantwortlich wäre, wohingegen der öffentliche sektor die verantwortung für kostensteigerungen aufgrund von regulierungsmaßnahmen zu tragen hätte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
budgetstrategien underbygges til fulde af tilstrækkeligt specificerede foranstaltninger frem til 2015, skønt gennemførelsen af disse er behæftet med visse risici navnlig vedrørende evnen til at udligne budgetoverskridelser inden for sundhedsplejen og føre tilsyn med lokale myndigheders udgifter.
die haushaltsstrategie wird durch ausreichend spezifizierte maßnahmen bis 2015 gestützt, wenngleich ihre umsetzung mit einigen risiken behaftet ist, vor allem in bezug auf die fähigkeit, ausgabenüberschreitungen im gesundheitswesen auszugleichen und die ausgaben der gebietskörperschaften zu überwachen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den nye forordning forpligter kommissionen til at sætte rådet i stand til at træffe de nødvendige foranstaltninger, navnlig i kraft af en ændring i landbrugslovgivningen, når der er en risiko for, at de gældende regler giver anledning til budgetoverskridelser.
durch die neue verordnung wird die kommission verpflichtet, den rat in die lage zu versetzen, die zu treffenden maßnahmen zu beschließen, insbesondere im wege einer anpassung der agrargesetzgebung, wenn die geltenden vorschriften Überschreitungen auf haushaltsebene zur folge haben könnten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(36) for at undgå budgetoverskridelser bør der fastsættes et maksimalt garantiareal og anvendes proportionale nedsættelser, hvis dette overskrides, dog kun i de medlemsstater, der overskrider deres areal.
(36) um eine Überbeanspruchung der haushaltsmittel zu vermeiden, ist in der regelung für schalenfrüchte eine garantiehöchstfläche mit proportionalen kürzungen in den mitgliedstaaten vorzusehen, die ihre höchstfläche überschritten haben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
finansministrene forpligtede sig til at udnytte den nuværende økonomiske vækst og de højere end forventede skatteindtægter fuldt ud til at føre en sund finanspolitik og undgå procykliske politikker i overensstemmelse med stabilitets- og vækstpagtens bestemmelser. det er styrelsesrådets opfattelse, at dette kræver en streng gennemførelse af budgetterne for 2007, at man undgår budgetoverskridelser, og at uventede ekstra indtægter går ubeskåret til at nedbringe underskud og gæld.
april 2007 in berlin erteilte zusage, das derzeitige wirtschaftswachstum und die über den erwartungen liegenden steuereinnahmen in vollem umfang dazu zu nutzen, eine solide finanzpolitik zu betreiben und im einklang mit den vorgaben des stabilitäts- und wachstumspakts prozyklische maßnahmen zu vermeiden. nach ansicht des ezb-rats erfordert dies einen konsequenten haushaltsvollzug im laufenden jahr, die vermeidung von ausgabenüberschreitungen und die vollständige verwendung unerwarteter mehreinnahmen zur defizit- und schuldenrückführung.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество: