Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derblev oprettet
der hof unterzog
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev konstateret en håndfuld
daher sollten siegefördert werden, auch mit blick auf die umsetzung der lissabonner strategie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev udsendt 30 langtidsobservatører og 60 korttidsobservatører.
30 langzeitbeobachter und 60 kurzzeitbeobachter wurdendorthin entsandt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev tidligere på året indgået pecaaftaler med ungarn og tjekkiet.
sie folgt den früher in diesem jahr mit ungarn und der tschechischen republik abgeschlossenen pecas. =
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denpositiveeffekt,somdeltagerne idettidligereprogramoplevede,blev bekræftetafenundersøgelse,derblev offentliggjort i 2007.
die positive auswirkung auf die teilnehmer des vorgängerprogramms wurde durch die im jahr 2007 veröffentlichte wirkungsstudie bekräftigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev ind gået sådanne aftaler med sovjetunionen og med alle de østeuropæiske lande.
solche wurden mit der sowjetunion und allen osteuropäischen ländern geschlossen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev fastlagt ti fælles holdninger, hvoraf de tosupplerede eller forlængede holdninger fra1995.
es wurden zehn gemeinsame standpunkte festgelegt, darunter zwei zur ergänzung bzw. verlängerung von standpunkten,die 1995 festgelegt worden waren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derblev godkendt andre projekter, som vil blive iværksat i rusland, balkanlandene og latinamerika.
weitere genehmigte projekte werdenin der russischen föderation, in der balkanregion, in afrika, lateinamerika und asien durchgeführt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de største prisforskelle mellem medlemsstaterne svarer til dem, derblev registreret pr. 1. november 2002.
daherwurde die geldbuße von 43 mio. eur auf35,475 mio. eur herabgesetzt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
86.endelig har adm ikke samarbejdet med kommissionen i den fase af proceduren, hvor derblev indsamlet oplysninger.
fettcsa geben wurde und dass seit 1992, als die kommission ein warnschreiben an die unternehmen gerichtet hatte, keine besprechungen mehr durchgeführtworden waren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
29.den reviderede samarbejdsmeddelelse, derblev vedtaget i 2002 (1), gav fortsat anledning til nye
29.die überarbeitete kronzeugenregelung, die2002 verabschiedet wurde (2), löste eine ganze
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den nye harmoniserede mfi-rentestatistik, derblev offentliggjort for første gang i december2003, giver mulighed for sammenligning af
die von der eu erstellten finanzmarktstatistiken enthalten auch preis- und volumenindikatoren für die geld, anleihe- und aktienmärkte sowie volatilitäts- und konvergenzindikatoren für alle marktsegmente des euroraums.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
110 (51 %) af disse førstefasebeslutninger blev truffet efter den forenklede procedure, derblev indført i september 2000.
im amtsblatt wurde eine mitteilung veröffentlicht, in derinteressierte dritte aufgefordert wurden, zu den angemeldeten vereinbarungen stellung zu nehmen (30).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der er derfor sikret lokalt ejerskab heltfrastarten,ogdeterblevetbekræf-tetunderdennuværenderegering,derblev udnævnt efter 2007-valget.
die eigenverantwortung der lokalen akteure war daher von anfangangewährleistetund wurdevonder derzeitigen, nach den wahlen von 2007 ernannten regierung bekräftigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
17.de retningslinjer for beskæftigelsen, derblev fastlagt på det europæiske råds ekstraordinære møde i luxembourg, er blev indarbejdet ialle medlemsstaternes nationale handlingsplaner.
17.die auf dem sondergipfel des europäischen rates in luxemburg festgelegten leitlinien fürdie beschäftigungspolitik wurden von allen mitgliedstaaten in ihre nationalen aktionspläne eingearbeitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cedefop beklagede både de fejl,som havde ført til den upræcise jobbeskrivelse,derblev offentliggjort i pressen,og til fejlen i dateringen af meddelelsen med prøveresultaterne.
cedefop bedauerte beide fehler,die zu der in der presse veröffentlichten ungenauen stellenbeschreibung und zum fehler im datum der benachrichtigung über die ergebnissegeführt hatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de første resultater fremgår af besvarelserne af de spørgeskemaer, derblev fremsendt til alle de associerede landemed henblik på, at kommissionen senere kunne udarbejde sine udtalelser om disse landestiltrædelse af eu.
die ersten ergebnisse sind inden antworten auf die fragebögen zusammengefasst worden, die die kommission allen assoziierten ländern im hinblick auf die spätere ausarbeitung ihrer stellungnahmen zu den beitrittsanträgen ausgeteilt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denne positive beslutning var udtrykkeligt betinget af, at bull tilbagebetalte likviditetslånet inden den 17. juni 2003. beslutningen afsluttede den undersøgelsesprocedure, derblev indledt den 9. april 2002.
610.obwohl das eugei die entscheidung wegen unzureichender begründung für die berechnung des beihilfebetrags von rund 808 mio. euraufhob, bestätigte und klärte damit das urteil wesentliche strategische punkte, die von der kommission im bereich der beihilfenkontrolle angewendet werden, insbesondere die anwendungdes grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers auf unternehmen, die sichnicht in schwierigkeiten befinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de fleste af de projekter, derblev besøgt, var i avs-regionen (14) eller i balkanregionen (9).
diemeisten aufgesuchten projekte lagen in den akp-ländern (14) oder in der balkanregion (9).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse aftaler styrkerogså forbindelserne mellem partnerlandene på regionalt plan sammen med de initiativer, middelhavspartnerne selv gennemfører, især agadir-processen, som derblev gjort store fremskridt med i løbet af 2002.
insgesamt hat sichdas politische profil der partnerschaft europa-mittel-meer selbst vor dem unerfreulichen hintergrund der nahostkrise weiter verbessert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: