Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forsendelsen er ankommet til modtagerlandet.
das empfängerland
Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forlængerledning til modtageren
verlängerungskabel für empfänger
Последнее обновление: 2016-10-07
Частота использования: 8
Качество:
Источник:
oplysninger udleveret til klageren
information des beschwerdeführers
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der er udleveret referater til alle involverede organisationer.
allen beteiligten organisationen wurden protokolle übermittelt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
personen blev udleveret til letland.
diese vorgehensweise stellte sich als das für die geschädigten und die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videregivelse af oplysninger udleveret til tredjelande
offenlegung von informationen gegenüber drittländern
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fra oplagsstederne bliver levnedsmidlerne udleveret til befolkningen via distributionssteder.
dieses sehr bürokratische system läßt fortlaufende kontrollen zu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
antal eurosedler, der er udleveret via kundebetjente automater og kontantautomater
anzahl der durch kundenbediente automaten und geldautomaten ausgegebenen euro-banknoten
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- det maerke, der er udleveret af det af medlemsstaten udpegede organ
- das kennzeichen, das von der vom mitgliedstaat benannten stelle erteilt wurde,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1) forsendelsen er paabegyndt eller skal afsluttes uden for faellesskabet, eller
1. eine solche beförderung ausserhalb der gemeinschaft begonnen hat oder enden soll oder
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der er nu engang en stor ensidighed med hensyn til dem, der er udleveret dér.
es gibt nun einmal eine große einseitigkeit, was die dorthin ausgelieferten betrifft.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
det er utilstedeligt at konstatere, at over én million børn er udleveret til prostitution og til at tilfredsstille perverse, vestlige turister.
unannehmbar ist auch die feststellung, daß mehr als 1 million kinder zur prostitution gezwungen sind und zur perversen befriedigung westlicher touristen dienen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
endvidere foreslår clecat, at en toldordning automatisk tager over fra fællesskabsforsendelsesordningen, så snart en forsendelse er behørigt afsluttet ved levering til modtageren.
die verordnung 482/96 vom 19. märz 1996 schreibt vor, daß die anwender des gemeinschaftlichen versandverfahrens in dem mitgliedstaat des jeweiligen vor gangs ansässig und in dem entsprechenden sektor für einen zeitraum von sechs monaten tätig gewesen sein müssen.
de eksemplarer af tl-angivelsen, der af afgangstoldstedet er udleveret til den hovedforpligtede eller til dennes repræsentant, skal ledsage varerne under transporten.
die dem hauptverpflichteten oder seinem vertreter von der abΐ igszüllstelle ausgehändigten exemplare des versandscheins tl müssen die waren bei der bef." derung begleiten.
a) det eksemplar af udfoerselsangivelsen, der er udleveret til eksportoeren af toldmyndighederne, eller en kopi heraf, der er bekraeftet af de naevnte myndigheder, eller
a) entweder ein dem ausführer von den zollbehörden ausgehändigtes exemplar der ausfuhranmeldung oder eine von ihnen beglaubigte durchschrift
1. afsenderen skal tilvejebringe alle oplysninger og dokumenter, som er nødvendige for at opfylde toldformaliteterne og politiets og andre offentlige myndigheders krav, før godset kan udleveres til modtageren.
(1) der absender ist verpflichtet, alle auskünfte zu erteilen und alle urkunden zur verfügung zu stellen, die vor aushändigung der güter an den empfänger zur erfuellung der vorschriften der zoll-, der polizei- und anderer behörden erforderlich sind.
denne aftale anfægter ikke den fuldbyrdende stats forpligtelser, når den eftersøgte er udleveret til denne stat fra et tredjeland, og den pågældende er beskyttet af specialitetsreglerne i den ordning, der er grundlag for udleveringen.
von diesem Übereinkommen unberührt bleiben die verpflichtungen des vollstreckungsstaats in den fällen, in denen die gesuchte person an diesen staat durch einen drittstaat ausgeliefert worden ist und wenn auf diese person aufgrund der ihrer auslieferung zugrunde liegenden vereinbarung der grundsatz der spezialität anzuwenden ist.