Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gennemførelsesvanskeligheder
probleme bei der umsetzung
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d) på baggrund af gennemførelsesvanskeligheder.
d) es haben sich durchführungsschwierigkeiten ergeben.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i tilfælde af gennemførelsesvanskeligheder kommissionen passende foranstaltninger.
bei etwaigen anwendungsschwierigkeiten kommission geeignete maßnahmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle disse mangler giver fortolknings- og gennemførelsesvanskeligheder.
all diese mängel leisten auslegungs- und umsetzungsproblemen vorschub.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
årsagerne og eventuelle gennemførelsesvanskeligheder, som kan nødvendiggøre ændringer af programmeringsdokumentet
die gründe und etwa aufgetretene schwierigkeiten bei der durchführung, die eine anpassung des programmplanungsdokuments rechtfertigen;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
a) årsagerne og eventuelle gennemførelsesvanskeligheder, som kan nødvendiggøre ændringer af programmeringsdokumentet
a) die gründe und etwa aufgetretene schwierigkeiten bei der durchführung, die eine anpassung des programmplanungsdokuments rechtfertigen;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ved hjælp af disse planer vil man kunne henlede opmærksomheden på gennemførelsesvanskeligheder på et tidligt tidspunkt.
damit kann frühzeitig die aufmerksamkeit auf umsetzungsschwierigkeiten gelenkt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
når lovgivningen er trådt i kraft, er det også væsentligt at udrede konkrete gennemførelsesvanskeligheder på stedet.
wichtig ist ebenfalls, konkreten durchsetzungsschwierigkeiten auf den grund zu gehen, sobald die rechtsvorschrift in kraft getreten ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.10 der vil ikke mindst på nationalt niveau opstå gennemførelsesvanskeligheder ved overgangen til sepa-betalingsordningerne.
3.10 nicht zuletzt stellen sich umsetzungsschwierigkeiten auf nationaler ebene beim wechsel zu den sepa-zahlungsverfahren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der skal findes løsninger på de aktuelle gennemførelsesvanskeligheder, og presset på miljøet skal evalueres bedre gennem effektive indikatorer.
es ist notwendig, für die derzeit bestehenden umsetzungsschwierigkeiten lösungen zu finden und die umweltbelastungen durch wirksame indikatoren genauer zu bewerten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de flerårige programmer kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af evalueringer og/eller som følge af gennemførelsesvanskeligheder.
die mehrjahresprogramme können auch infolge von bewertungen und/oder durchführungsschwierigkeiten überprüft werden.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
dette vil sikre, at der ikke spildes nogen ressourcer, og at de gennemførelsesvanskeligheder, som vi tidligere har oplevet, kan undgås.
so kann sichergestellt werden, dass keine ressourcen verschwendet werden und dass die bisher aufgetretenen umsetzungsprobleme in zukunft vermieden werden können.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
med denne ændring tilføjes nogle inerte emballagematerialer til listen over emballage, i forbindelse med hvilke nogle gennemførelsesvanskeligheder kan løses ved hjælp af nogle tekniske foranstaltninger.
durch diese abänderung werden bestimmte inerte verpackungsmaterialien der liste der verpackungen hinzugefügt, für die probleme bei der anwendung der richtlinie durch technische maßnahmen gelöst werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.6 dette forslag til forordning indeholder nogle aspekter, som kan medføre gennemførelsesvanskeligheder som følge af den benyttede definition i forhold til forlaget til direktiv om medicinsk udstyr.
1.6 dieser verordnungsentwurf enthält jedoch einige aspekte, die aufgrund der angegebenen begriffsbestimmung zu anwendungsschwierigkeiten im zusammenhang mit dem entwurf für eine richtlinie über medizinprodukte führen können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
igen tror jeg, at det er lykkedes os i den senere tid at forbedre sammenhængen mellem de to politikker, selv om der fortsat er nogle gråzoner, og der fortsat er visse gennemførelsesvanskeligheder.
denn so konnte die wettbewerbspolitik auf breiterer basis unter die ziel setzungen der gemeinschaft eingereiht werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.5 udvalget mener også, at der bør foretages ændringer til forordningen for at afhjælpe de operationelle mangler og gennemførelsesvanskeligheder, som fremgik af rapporten for 2003‑2005.
4.5 des weiteren hält der ausschuss Änderungen des regelwerks für sinnvoll, um die in dem bericht 2003-2005 genannten praktischen mängel und umsetzungsschwierigkeiten zu beseitigen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dette skyldes hovedsageligt tre grunde; manglende samarbejde mellem medlemsstaterne samt visse tekniske gennemførelsesvanskeligheder — det må man have forståelse for, men det er ikke noget grund læggende problem.
wir werden im lauf des kommenden jahres sorgfältig überprüfen, inwieweit das geschehen ist, und kündigen schon heute an: sollte das nicht ge schehen, werden wir daraus konsequenzen zu ziehen haben und das mit aller härte tun.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hensigten med forordningen er at løse en række gennemførelsesvanskeligheder. som samtlige erhvervsdrivende i sektoren har haft siden iværksættelsen af rådets grundforordning (eØf) nr. 1601/91.
in bezug auf das europäische qualitätszeichen ist der ausschuß der ansicht, daß die schaffung eines einheitlichen zeichens unter ausschluß regionaler qualitäts- und sicherungssysteme dem konzept der regionalen vielfalt und dem subsidiaritätsprinzip zuwiderlaufen würde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deler kommissionen den opfattelse, at denne betragtelige nedskæring med hele to tredjedele af de oprindelige overslag vil virke hæmmende på hele transportsektoren under henvisning til, at nogle af disse projekter allerede er løbet ind i gennemførelsesvanskeligheder, og hvordan agter kommissionen at imødegå dette problem?
teilt sie die auffassung, dass sich diese starke kürzung um zwei drittel der ursprünglichen mittelansätze hemmend auf den verkehrssektor im weiteren sinn auswirken wird, vor allem da einige dieser vorhaben ohnehin probleme bei der durchführung aufweisen? wie gedenkt sie dieses thema anzugehen?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
2.3 i betragtning af de gennemførelsesvanskeligheder, man har set i mange medlemsstater [13], er der også brug for en samlet indsats fra de nationale myndigheders side for at forbedre anvendelsen af eu-lovgivningen.
2.3 angesichts der in vielen mitgliedstaaten aufgetretenen umsetzungsschwierigkeiten [13] erfordert eine bessere anwendung des gemeinschaftsrechts koordinierte anstrengungen auch von seiten der einzelstaatlichen behörden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: