Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fotografierne af martyrerne er hjerteskærende.
die fotografien der mäyrtyrer sind herzzerreißend.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
middelhavet udsender hver eneste dag et hjerteskærende skrig af angst.
jeden tag bietet uns das mittelmeer erschreckende bilder eines sterbenden meeres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det hjerteskærende og gennemtrængende skrig fra flygtningene må ikke blive overhørt.
gutiérrez díaz (gue). - (es) herr präsident, ich möchte ihnen in diesem zusammenhang zwei fragen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er ikke blot en konstatering, der skal gøres, det er ikke blot et hjerteskærende drama.
es geht nicht nur um eine tatsachenfeststellung. es liegt nicht nur ein erschütterndes drama vor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
følgerne af denne sygdom er hjerteskærende for mange kvinder og familier, og der er også følger for europas økonomi.
die folgen dieser krankheit sind für viele frauen und familien äußerst problematisch und die wirtschaft in europa ist ebenfalls davon betroffen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
i disse tilfælde er der en så hjerteskærende smerte, en så frygtelig sorg, at parlamentet bør sige nogle ord om det.
diese fälle verursachen einen stechenden schmerz, einen schrecklichen schmerz, der auch ein wort dieses hohen hauses verdient.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det var hjerteskærende at se så mange menneskers hjem blive ødelagt og høre om de problemer, som mange samfund, virksomheder og landmænd kæmpede med.
es war erschütternd, so viele zerstörte häuser zu sehen und von den problemen vieler kommunen, unternehmen und landwirte zu erfahren.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det er hjerteskærende for enhver familie at miste et familiemedlem ved en trafikulykke, men det er endnu mere tragisk og traumatisk, når det er nødvendigt at sende et lig hjem.
es bricht jeder familie das herz, einen angehörigen durch einen verkehrsunfall zu verlieren, aber noch tragischer und traumatischer ist es, wenn die rückführung eines zugerichteten leichnams erforderlich wird.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det er hjerteskærende personlige historier, der er en del af det globale billede, hvor sult og fejlernæring er den største sundhedsrisiko og dræber flere mennesker end aids, malaria og tuberkulose tilsammen.
herzergreifende einzelschicksale fügen sich zu einem gesamtbild zusammen, bei dem hunger und unterernährung noch mehr todesopfer fordern als aids, malaria und tuberkulose zusammen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da esau hørte sin faders ord: udstødte han et højt og hjerteskærende skrig og sagde: "velsign dog også mig, fader!"
als esau diese rede seines vaters hörte, schrie er laut und ward über die maßen sehr betrübt und sprach zu seinem vater: segne mich auch, mein vater!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gennemførelsen af oplægningsordningen i det forenede kongerige førte til, at der var en stor del af fiskerne i mit område, der søgte, og jeg må sige, at det var et hjerteskærende syn at se disse både, der brændte.
die einführung des verschrottungsplans im vereinigten königreich hat viele fischer aus meinem gebiet veranlaßt, einen antrag zu stellen. und ich muß sagen, es war ein schrecklicher anblick, die schiffe brennen zu sehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- hr. formand, hr. kommissær, at se et barn dø for hvert minut i syden på grund af kighoste eller mæslinger, når der findes en vaccine, er hjerteskærende.
herr präsident, herr kommissar! zu sehen, wie im süden jede minute ein kind an keuchhusten oder an masern stirbt, obwohl es einen impfstoff dagegen gibt, ist erschütternd.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
dette var nogle ting, man bør nævne på dette sted. det alvorligste for mig er ganske vist: når vi hører de ofte hjerteskærende erklæringer fra rådet om, at ar bejdsløsheden er det centrale spørgsmål, som skal løses, konstaterer vi, at disse gyldne ord pludselig ikke er noget værd længere, når rådet og også kom missionen er i vanskeligheder, fordi pengene ikke længere slår til.
es wäre schön, wenn wir von der irischen ratspräsidentschaft erfahren könnten, ob sie gedenkt, die vredeling-richtlinie - in der es ja um mitbestimmungsrechte der arbeitnehmer geht -, wie der in angriff zu nehmen, zu behandeln und womöglich auch zu verabschieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: