Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
| ices va rajoon - islandi veed |
| ices-division va - isländische fanggründe |
Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:
islandi väljak 1, ee-15049 tallinn
islandi väljak 1, ee-15049 tallinn
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
| püügipiirkondva püügipiirkonna islandi veed(red/05a-is) |
| gebietva (isländische gewässer)(red/05a-is) |
Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:
[12] eÜ, fääri saarte, norra ja islandi vahel kokkulepitud tac.
[12] von der eg, den färöern, norwegen und island vereinbarte tac.
Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Üksikasjalik kord liechtensteini, islandi ja norra assotsiatsioonile vastavalt käesoleva lepingu artiklile 101:
modalitäten der beteiligung liechtensteins, islands und norwegens gemäß artikel 101 des abkommens:
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
direktiivi 2007/22/eÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse euroopa liidu teataja emp kaasandes, on autentsed.
der wortlaut der richtlinie 2007/22/eg in isländischer und norwegischer sprache, der in der ewr-beilage des amtsblatts der europäischen union veröffentlicht wird, ist verbindlich.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Ühenduse laevadel on lubatud kalastada i lisas sätestatud kvootide piires vastavalt artiklites 11, 20 ja 21 sätestatud tingimustele vetes, mis kuuluvad fääri saarte, gröönimaa, islandi ja norra kalandusjurisdiktsiooni alla ning jan mayeni ümbruse kalastuspiirkonda.
(2) die gemeinschaftsschiffe dürfen im rahmen der quoten nach anhang i und unter den bedingungen der artikel 11, 20 und 21 in den gewässern, die unter die fischereigerichtsbarkeit der färöer, grönlands, islands oder norwegens fallen, und in der fischereizone um jan mayen fischen.
Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:
(12) põhjamõõde on euroopa liidu, venemaa, norra ja islandi vahelise koostöö alus ning on oluline, et ühenduse abi kasutatakse ka selle aluse elluviimist soodustavate tegevuste toetamiseks.
(12) die nördliche dimension stellt einen rahmen für die zusammenarbeit zwischen der europäischen union, russland, norwegen und island dar, und es ist wichtig, dass die gemeinschaftshilfe auch eingesetzt wird, um tätigkeiten zu unterstützen, die zur ausfüllung dieses rahmens beitragen.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
määruste (eÜ) nr 647/2005 ja (eÜ) nr 629/2006 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse euroopa liidu teataja emp kaasandes, on autentsed.
629/2006 in isländischer und norwegischer sprache, der in der ewr-beilage des amtsblatts der europäischen union veröffentlicht wird, ist verbindlich.
Последнее обновление: 2014-09-26
Частота использования: 1
Качество: