Вы искали: og de forhold man måtte leve under (Датский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

German

Информация

Danish

og de forhold man måtte leve under

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Немецкий

Информация

Датский

det er på grund af kulden, og de forhold vi lever under.

Немецкий

das kommt von der kälte und den schwierigen bedingungen, unter denen wir hier leben.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ef-borgerne er bekymrede over de forhold, østeuropæerne lever under.

Немецкий

die eg-bürger nehmen regen anteil an der schwierigen lage der mittel- und osteuropäer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det andet spørgsmål er længden af dommen og de forhold, under hvilke vanunu sidder fængslet.

Немецкий

dury (s). - (fr) frau präsidentin, was zaire anbelangt, so müssen wir uns der rolle, die die belgische armee dort spielt, nicht schämen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

uden arbejdspladser og de basale tjenesteydelser tvinges de til at leve under forfærdelige forhold.

Немецкий

ohne arbeit und ohne lebenswichtige dienste ist das palästinensische volk gezwungen, unter erschreckenden bedingungen zu leben.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Датский

som hr. robles piquer sagde, bør vi heller ikke glemme de forhold, befolkningen i kuwait må leve under.

Немецкий

mittelfristig müssen wir das freihandelsabkommen mit den golfstaaten unter berücksichtigung der interessen aller länder der region abschließen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i zoologisk have i dublin er isbjørnen f.eks. blevet vanvittig på grund af de forhold, den lever under.

Немецкий

im dubliner zoo ist der eisbär beispielsweise wegen der bedingungen, unter denen er gehalten wurde, wahnsinnig geworden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fællesskabet må i sin politik på området for forsyningspligtydelser tage behørigt hensyn til den forskelligartethed, der kendetegner denne form for tjenesteydelser og de forhold, de ydes under.

Немецкий

jede gemeinschaftspolitik im bereich der dienstleistungen von allgemeinem interesse muss der vielgestaltigkeit, die kennzeichnend ist für die unterschiedlichen dienstleistungen von allgemeinem interesse, und den divergierenden gegebenheiten, unter denen sie erbracht werden, gebührend rechnung tragen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det bør man i den konkrete situation ikke ringeagte, og jeg siger det også på baggrund af min personlige erfaring, for jeg hører til de få her. der i årtier måtte leve under et kommunistisk diktatur.

Немецкий

das sollte man in der konkreten situation nicht geringschätzen, und ich sage das auch vor dem hintergrund meiner persönlichen lebenserfahrung, denn ich gehöre zu den wenigen hier, die jahrzehnte unter einer kommunistischen diktatur leben mußten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de forhold, der herskede under retssagen, og de georgiske fængslers tilstand er blevet kritiseret vidt og bredt, både i og uden for georgien.

Немецкий

die umstände ihres prozesses und der zustand in den gefängnissen georgiens sind wiederholt sowohl innerhalb als auch außerhalb georgiens scharf kritisiert worden.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Датский

de 20 millioner arbejdsløse og de 50 millioner, der lever under meget usikre forhold, venter konkrete handlinger.

Немецкий

ich denke hier an die strukturfonds, an die transeuropäischen netz, an die forschung, an die finanzierung der kleinen und mittleren unternehmen, an die informationsgesellschaft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

desværre er omstændighederne i forbindelse med de forhold, de lever under, deres mangel på rettigheder og på social sikkerhed samt med hensyn til undervisning også et faktum.

Немецкий

auch wenn wir in gewissen punkten nicht mit dem bericht von frau nielsen ein verstanden sind, glauben wir, daß wir ihm insgesamt zustimmen können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de forhold, som lokale partnere arbejder under, og de måder hvorpå de kan udvikle og gennemføre integrerede jobskabelsesstrategier, fastsættes af de regionale og nationale myndigheder.

Немецкий

unter welchen umständen lokale partner vorgehen und auf welche weise sie integrierte strategien der arbeitsplatzschaffung entwickeln und umsetzen können, wird von den regionalen und nationalen behörden festgelegt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

3.1 eØsu er enigt med kommissionen med hensyn til forbrugernes afgørende rolle som drivkraft til vækst, udfordringerne i de kommende år og det absolutte behov for at tage hensyn til de forhold, vi lever under.

Немецкий

3.1 der ewsa stimmt mit der kommission hinsichtlich der entscheidenden rolle der verbrau­cher als akteuren des wachstums ebenso überein wie hinsichtlich der in den kommenden jahren anstehenden herausforderungen und der unbedingten notwendigkeit einer berücksichtigung unseres aktuellen lebenshintergrunds.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

arbejdsløsheden kom op på næsten 11% i 1993. og den ramte de ufaglærte, de ældre og de unge i de gamle bydele i centrum. mange måtte leve af en mindsteløn.

Немецкий

die arbeitslosigkeit stieg 1993 auf beinahe 11 % und betraf insbesondere spezielle gruppen in den älteren bezirken des stadtzentrums wie unqualifizierte, frauen, ältere arbeiter und junge menschen, von denen viele in mindestlohnbeschäftigung wechselten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kommissioìen er meget opmærksom på, at hr. vanunu tilbageholdes i solationscelle, og som svar til hr. telkämper og hr. crampton kan jeg sige, af vi er meget foruroligede over de forhold, han lever under.

Немецкий

mostar haben wie die kroatische und muslimische seite, und mir scheint, daß die einzige lösung für uns darin besteht, eine art de-facto-föderation von mostar zu beiden seiten der neretwa zu bilden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

2.4.7 hensyn til forskelligartede forhold og tjenesteydelser: fællesskabet må i sin politik på området for forsyningspligtydelser tage behørigt hensyn til den forskelligartethed, der kendetegner denne form for tjenesteydelser og de forhold, de ydes under.

Немецкий

2.4.7 die verschiedenheit von dienstleistungen und situationen berücksichtigen: jede gemeinschaftspolitik im bereich der dienstleistungen von allgemeinem interesse muss der vielgestaltigkeit, die kennzeichnend ist für die unterschiedlichen dienstleistungen von allgemeinem interesse, und den divergierenden gegebenheiten, unter denen sie erbracht werden, gebührend rechnung tragen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

disse undersøgelser skal i så høj grad som muligt belyse andre politikkers virkninger på ungdomsområdet og forsøge at give et mere klart og fuldstændigt billede af de unges behov og de vilkår, de lever under.

Немецкий

diese studien analysieren so weit wie möglich die auswirkungen der anderen politiken auf die jugend und zielen darauf ab, ein klareres und umfassenderes bild der jugendlichen und der bedingungen abzugeben, unter denen sie leben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

mennesket sidder ikke inde med samtlige sin skæbnes elementer, og det er op til os selv at lave planer, som er i overensstemmelse med den historiske udvikling og de naturgivne vilkår, vi lever under.

Немецкий

wenn man sich einmal ansieht, welche schwierigkeiten wir schon dabei haben, alle vorläufigen maßnahmen für die eingliederung ostdeutschlands zu treffen, wird deutlich, wie starr unsere ordnung ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i første omgang for at man kan begynde at bekæmpe den fattigdom og de meget dårlige vilkår, som de palæstinensiske befolkningsgrupper lever under; sker dette ikke, vil fanatismen have en ny frugtbar grobund.

Немецкий

die gemeinschaft muß, wie in dem entschließungsantrag ganz zu recht erklärt wird, ihrer verantwortung voll gerecht werden, und zwar unverzüglich, um das elend und die dramatischen lebensbedingungen des palästinensischen volkes zu bekämpfen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

a) de mængder, der leveres under licensen, og de importerende lande, som de leveres til

Немецкий

a) die im rahmen der lizenz zu liefernden mengen und die zu beliefernden einführenden länder;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,719,993,271 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK