Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tietojen tarkastamista ja säilyttämistä koskevat määräajat
fristen für die prüfung und für die dauer der speicherung
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
europol tarkistaa europol-päätöksen 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti, onko analyysitietokannan säilyttämistä tarpeen jatkaa.
(2) die Überprüfung der erforderlichkeit der fortführung einer arbeitsdatei zu analysezwecken gemäß artikel 16 absatz 3 des europol-beschlusses wird von europol vorgenommen.
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
tarve jatkaa tietojen säilyttämistä analyysitietokannan tarkoitusta varten tarkistetaan säännöllisesti näiden sääntöjen 7 artiklan sekä europol-päätöksen 20 artiklan mukaisesti.
die erforderlichkeit einer weiteren speicherung der daten für den zweck der arbeitsdatei zu analysezwecken ist entsprechend artikel 7 der vorliegenden durchführungsbestimmungen und artikel 20 des europol-beschlusses regelmäßig zu überprüfen.
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
kaikkien analyysitietokantaan tallennettujen henkilötietojen osalta on europol-päätöksen 20 artiklan mukaisesti viimeistään kolmen vuoden kuluttua niiden järjestelmään tallentamisesta tai viimeisestä tarkistamisesta tarkistettava, onko niiden säilyttämistä tarpeen jatkaa.
die erforderlichkeit der weiteren speicherung aller in einer arbeitsdatei zu analysezwecken enthaltenen personenbezogenen daten wird gemäß artikel 20 des europol-beschlusses spätestens drei jahre nach der eingabe oder der letzten Überprüfung der daten überprüft.
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
jos yhteinen valvontaviranomainen on europol-päätöksen 34 artiklan 4 kohdan mukaisesti saattanut henkilötietojen säilyttämistä, käsittelyä tai käyttöä koskevan asian hallintoneuvoston käsiteltäväksi, kyseisten tietojen välittäminen on kielletty ilman hallintoneuvoston ennalta antamaa lupaa.
hat die gemeinsame kontrollinstanz im einklang mit artikel 34 absatz 4 des europol-beschlusses den verwaltungsrat mit einer die speicherung, verarbeitung oder nutzung personenbezogener daten betreffenden angelegenheit befasst, so ist die Übermittlung der betreffenden daten ohne vorherige genehmigung durch den verwaltungsrats untersagt.
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
e) "henkilötietojen käsittelyllä" tai "käsittelyllä" kaikenlaisia toimintoja tai toimintasarjoja, joita kohdistetaan henkilötietoihin joko automaattista tietojenkäsittelyä käyttäen tai manuaalisesti, kuten tietojen keräämistä, tallentamista, järjestämistä, säilyttämistä, muokkaamista tai muuttamista, hakua, niitä koskevia kyselyjä, käyttöä, tietojen paljastamista siirtämällä, levittämällä tai asettamalla ne muutoin saataville, tietojen yhteensovittamista tai yhdistämistä sekä niiden käytön estämistä, niiden poistamista tai tuhoamista.
e) "verarbeitung personenbezogener daten" oder "verarbeitung" jeden mit oder ohne hilfe automatisierter verfahren ausgeführten vorgang oder jede vorgangsreihe, der/die im hinblick auf personenbezogene daten ausgeführt werden, wie das erheben, das speichern, die organisation, die aufbewahrung, die anpassung oder veränderung, das abrufen, das abfragen, die benutzung, die weitergabe durch Übermittlung, verbreitung oder jede andere form der bereitstellung, die kombination oder die abgleichung, sowie das sperren, löschen oder vernichten;
Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование