Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fÖrteckning Över bedÖvningsmetoder och dÄrmed sammanhÄngande specifikationer
verzeichnis der betÄubungsverfahren und damit zusammenhÄngende angaben
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
- förarens sammanhängande körningstid och sammanlagda avbrottstid.
- de rijtijdperiode en cumulatieve rusttijd van de bestuurder,
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
allmänna krav för avlivning och därmed sammanhängande verksamhet
allgemeine anforderungen in bezug auf die tötung und damit zusammenhängende tätigkeiten
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
ex02012030 | | - - framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
ex02012030 | | - - vorderviertel, zusammen oder getrennt: |
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
a) avlivning av djur och därmed sammanhängande verksamhet som sker utanför ett slakteri.
a) die tötung von tieren und damit zusammenhängende tätigkeiten außerhalb eines schlachthofs;
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
c) slakt av djur och därmed sammanhängande verksamhet i enlighet med artikel 4.4.
c) die schlachtung von tieren gemäß artikel 4 absatz 4 und damit zusammenhängende tätigkeiten.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
a) se till att det finns utbildning för personal som deltar i avlivning och därmed sammanhängande verksamhet,
a) sicherzustellen, dass für das personal, das die tötung oder damit zusammenhängende tätigkeiten durchführt, schulungen angeboten werden;
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
djur ska förskonas från all smärta, plåga eller lidande som kan undvikas vid tidpunkten för avlivning och därmed sammanhängande verksamhet.
(1) bei der tötung und damit zusammenhängenden tätigkeiten werden die tiere von jedem vermeidbarem schmerz, stress und leiden verschont.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
företagarna ska fastställa och tillämpa sådana standardrutiner som garanterar att avlivning och därmed sammanhängande verksamhet utförs i enlighet med artikel 3.1.
(2) die unternehmer erstellen standardarbeitsanweisungen und setzen diese um, damit gewährleistet ist, dass die tötung und damit zusammenhängende tätigkeiten gemäß artikel 3 absatz 1 durchgeführt werden.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
2.7 sammanhängande säte: antingen ett säte av odelad typ eller separata säten som monterats sida vid sida (dvs.
"stoelengroep": een zitbank of gescheiden maar naast elkaar geplaatste stoelen (d.w.z.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"krav 141 färdskrivaren ska varna föraren 15 minuter före och vid den tidpunkt då den sammanhängande körtiden överskrider den högsta tillåtna gränsen."
"randnummer 141 das kontrollgerät warnt den fahrer 15 minuten vor dem zeitpunkt sowie zum zeitpunkt der Überschreitung der höchstzulässigen ununterbrochenen lenkzeit."
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a) det berörda isofix-läget har samma konstruktionsmässiga egenskaper som isofix-läget för andra säten eller sammanhängande säten, och
a) de desbetreffende isofix-positie dezelfde structurele kenmerken heeft als de isofix-positie van de andere stoelen of stoelengroepen;
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
(100) inga av de ovan nämnda dokumenten som de polska myndigheterna översände efter privatiseringen kan betraktas som den heltäckande, sammanhängande omstruktureringsplan som krävs i riktlinjerna.
(100) geen van de bovengenoemde documenten die na de privatisering door de poolse autoriteiten werden ingediend konden als een volledig samenhangend herstructureringsplan worden beschouwd zoals door de richtsnoeren wordt voorgeschreven.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
i denna förordning fastställs bestämmelser om avlivning av djur som föds upp eller hålls för produktion av livsmedel, ull, skinn, päls eller andra produkter samt avlivning av djur vid besättningsavlivning och därmed sammanhängande verksamhet.
(1) diese verordnung enthält vorschriften über die tötung von tieren, die zur herstellung von lebensmitteln, wolle, häuten, pelzen oder anderen erzeugnissen gezüchtet oder gehalten werden sowie über die tötung von tieren zum zwecke der bestandsräumung und damit zusammenhängende tätigkeiten.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
"alternativa metoder för att beräkna den sammanhängande körtiden och den sammanlagda avbrottstiden får användas i stället för dessa definitioner om de sistnämnda har blivit föråldrade till följd av uppdateringar av annan relevant lagstiftning".
"alternatieve manieren voor het berekenen van de rijtijdperiode en de cumulatieve rusttijd kunnen worden gebruikt ter vervanging van deze definities, indien zij voorbijgestreefd zijn door andere bijgewerkte wetgeving.".
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) därmed sammanhängande verksamhet : verksamhet såsom hantering, uppstallning, fixering, bedövning och avblodning av djur som äger rum i samband med och på det ställe där de ska avlivas,
b) "damit zusammenhängende tätigkeiten" tätigkeiten, die zeitlich und örtlich mit der tötung von tieren in zusammenhang stehen, wie etwa ihre handhabung, unterbringung, ruhigstellung, betäubung und entblutung;
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"krav 042 för en viss kalenderminut som inte betraktas som körning (driving) enligt krav 041 ska hela minuten betraktas som samma typ av aktivitet som den längsta sammanhängande aktiviteten inom den minuten (eller den senaste av lika långa aktiviteter)"
"randnummer 042 für eine kalenderminute, die aufgrund der vorstehenden randnummer 041 nicht als lenk-zeit gilt, wird die tätigkeit angesetzt, die als längste tätigkeit innerhalb der minute ausgeführt wurde (oder bei gleichlangen tätigkeiten diejenige, die zuletzt ausgeführt wurde)."
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование