Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
værsgo at fortsætte.
bitte fahren sie fort.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
hr. wijsenbeek, værsgo.
herr wijsenbeek, bitte.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
værsgo at tage plads.
nehmt bitte platz.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
værsgo at tage plads!
bitte nehmen sie platz!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
værsgo, de har ordet fru bonino.
sie haben das wort, frau bonino.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
"må jeg komme ind?" "ja, værsgo."
"darf ich hineinkommen?" "ja, bitte."
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ordet er nu kommissionens, værsgo formand prodi.
das wort hat jetzt die kommission, d. h. präsident prodi.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
jeg er gavmild i dag, hr. kommissær, så værsgo.
ich bin großzügig, herr kommissar, machen sie nur!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
værsgo, den tredje er en gave … lav den til din kone.
komm, den dritten schenke ich dir… den kannst du für deine frau machen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men hvis de ønsker at fordybe dem i filosofiens verden, så værsgo!
aber wenn sie das feld der philosophie betreten möchten, nur zu!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
men hvis deres gruppe mener, at den alligevel vil fremsætte et forslag, så værsgo.
wenn ihre fraktion jedoch glaubt, daß sie dennoch einen antrag einreichen will, bitte schön.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men hvis de mener, at de kan få dem til at ændre holdning, kære kolleger, så værsgo.
wenn sie, liebe kollegen, jedoch glauben sollten, sie könnten sie umstimmen, dann nur zu.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det er ikke en ændring, i forbindelse med hvilken de kan sige, at arbejdspladserne værsgo kun har at opstå hos os.
erstmals wird auch der agrarhandel sowohl beim import als auch beim export voll in das regelwerk integriert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor må man i de ikke handicappedes øjne ikke gøre noget af eget initiativ, men man har værsgo at tage imod hjælpen."
deshalb darf man in den augen der nichtbehinderten von sich aus nicht aktiv werden, man soll sich gefälligst helfen lassen."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vi vil ikke have en debat inde i debatten, men hvis de vil fremsætte en personlig kommentar som en reaktion på en tidligere kommentar, så værsgo.
wir wollen jetzt keine aussprache innerhalb der aussprache. wenn sie allerdings eine persönliche bemerkung als erwiderung auf eine vorangegangene haben, fahren sie bitte fort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
jeg har også stadig nogen tilbage. dem, der allerede har brugt deres, værsgo: jeg har stadig nogen!
es darf also keine maßnahmen ergreifen, die traditionellen erzeugnissen einiger länder schaden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvis vi siger: ingen oprustning i mellemøsten, så skal medlemmerne af denne forsamling værsgo at gå til deres regeringer og også sige det til dem og handle konkret.
tendiert nun das endergebnis unserer maßnahmen zur auflösung jugoslawiens durch frieden oder zur aufrechterhaltung jugoslawiens als einheit durch frieden?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men hvis de ønsker, at vi skal bruge flere penge, værsgo, så skal de bare blive enig med rådet om, at der skal være flere penge til rådighed.
wenn sie also wollen, dass wir mehr geld ausgeben, bitte schön, dann einigen sie sich mit dem rat darüber, dass mehr geld zur verfügung steht.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
de kan ikke få en globalisering, en internationalisering af de økonomiske og handelsmæssige forbindelser og samtidig kræve: dér skal der værsgo ikke opstå arbejdspladser, de skal blive hos os!
zu kritisieren ist generell, daß die auswirkungen des strukturwandels in der europäischen union auf die produktion landwirtschaftlicher erzeugnisse zu wenig berücksichtigt wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi har også vedtaget en fælles platform, som er rundsendt til medlemmerne og siger : vÆrsgo, hvis i vil have vores underskrift på en udemokratisk union, skriver vi under.
j^onform mit seinem beiv schluß vom oktober 1991 über die demokratische vertretung der 16 millionen neuen deutschen gemeinschaftsbürger bekräftigte das ep nochmals, daß die zahl der deutschen mitglieder um 18 auf 99 erhöht werden soll.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: