Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeg var dengang sundhedsminister.
ich war damals gesundheitsminister.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det var dengang i spanien.
in spanien war das damals.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det var dengang meget vellykket.
es war damals sehr erfolgreich.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vi var dengang alle direkte naboer.
wir alle waren damals unmittelbare nachbarn.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
mindst 30 millioner var dengang fattige.
in der gemeinschaft der zehn würde es demnach insgesamt mindestens 30 millionen arme geben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fru oomen-ruijten var dengang ordfører.
frau oomen-ruijten war damals berichterstatterin.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
formandskabet var dengang helt klar over denne risiko.
der vorsitz war sich seinerzeit dieser gefahr durchaus bewusst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kapacitetsudnyttelsesgraden var dengang på mellem 70 % og 75 %.
sie betrug zwischen 70 % und 75 %.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
der var dengang ingen fremtidsperspektiver og ingen produktionspolitik.
ich mache der kommission keinen vorwurf, denn sie ist möglicherweise die einzige, die sich der wahren verhältnisse bewußt ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det var dengang en kæmpeillusion, idet råbet ikke blev hørt.
(zwischenrufe von herrn fellermaier)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi var dengang direkte involveret i hele denne menneskehandelaffære.
dies ist für die erfolgreiche bekämpfung des handels mit menschen wirklich notwendig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i dag ser vi, hvor vigtig denne præcisering var dengang.
heute sehen wir, wie wichtig diese klarstellungen damals waren.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
miljøaftaler var dengang et nyt middel til supplering af lovgivningsforanstaltninger.
damals waren solche vereinbarungen ein neues politisches mittel zur ergänzung rechtsetzender maßnahmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
rådet var dengang ikke i stand til at give et svar på det.
ich meine, es geht einfach nicht an, daß wir in einer derart wichtigen angelegenheit nur so wenig sagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
refco var dengang den største valuta- og råvarehandler i usa.
refco war damals der größte termin- und rohstoffhändler der usa.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
det var dengang den afgørelse, som forretningsordensudvalget og plenarforsamlingen nåede frem til.
damit sie gültig sind, müs sen sie eine entscheidung für einen der kandidaten wie dergeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det var dengang, den officielle undertegnelse førte til fuld anerkendelse af fællesskabet.
der politische aus schuß wird in kürze darüber beraten, wer die empfänger sein sollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
udgangspunktet var dengang krisen i asien og kriserne i rusland og brasilien.
damals war der ausgangspunkt die asienkrise, die krisen in russland und in brasilien.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
de italienske myndigheders udgifter til foranstaltningen var dengang anslaet til 48,6 mia.
die von den italienischen behörden hierfür vorgesehenen kosten beliefen sich auf 48,6 mrd.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
det oprindelige forslag var næppe tilstrækkeligt og jeg var dengang temmelig skuffet over det.
sie spiegelt die bedeutung dieses programms für die kommission wider und trägt der außerordentlich schwierigen haushaltslage des betreffenden mitglied staates rechnung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: